Manual de traducción periodística árabe-español introducción teórica, textos y claves
Esta publicación constituye un trabajo de investigación largamente esperado y un jalón clave en la serie de materiales para la enseñanza-aprendizaje de la traducción periodística árabe-español, ámbito muy demandado por los estudiantes de traducción y ciencias de la información. El cuaderno está conc...
Otros Autores: | , |
---|---|
Formato: | Libro |
Idioma: | Multilingüe |
Publicado: |
Toledo :
Escuela de Traductores de Toledo
[2017]
|
Colección: | Cuadernos de la Escuela de Traductores de Toledo ;
17 |
Materias: | |
Ver en Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca: | https://koha.upsa.es/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=480418 |
Solicitar por préstamo interbibliotecario:
Correo
| Formulario
Sumario: | Esta publicación constituye un trabajo de investigación largamente esperado y un jalón clave en la serie de materiales para la enseñanza-aprendizaje de la traducción periodística árabe-español, ámbito muy demandado por los estudiantes de traducción y ciencias de la información. El cuaderno está concebido como una obra eminentemente práctica, en la cual tras una introducción teórica sobre las características del texto periodístico, se proporcionan una serie de claves generales de traducción que a continuación se aplican a la traducción al español de 28 textos árabes que abarcan los cuatro grandes géneros periodísticos: noticias, crónicas, reportajes y artículos de opinión. EDITOR |
---|---|
Notas: | Índice |
Descripción Física: | 219 páginas |
Bibliografía: | Bibliografía: páginas 214-219 |
ISBN: | 9788469776674 |