Traducciones arameas de la biblia los targumim del Pentateuco. IV, Números IV, Números /
El término Targum, «traducción», hace referencia, entre los estudiosos de la Sagrada Escritura, a las traducciones arameas de la Biblia. La traducción aramea del texto bíblico llegó a formar parte de la liturgia sinagogal: el lector leía el texto y el traductor traducía sin soporte escrito. Las trad...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Capítulo |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
Estella, Navarra :
Verbo Divino
Depósito legal 2016
|
Colección: | Biblioteca Midrásica ;
38 |
Materias: | |
Ver en Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca: | https://koha.upsa.es/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=330721 |
Solicitar por préstamo interbibliotecario:
Correo
| Formulario
Sumario: | El término Targum, «traducción», hace referencia, entre los estudiosos de la Sagrada Escritura, a las traducciones arameas de la Biblia. La traducción aramea del texto bíblico llegó a formar parte de la liturgia sinagogal: el lector leía el texto y el traductor traducía sin soporte escrito. Las traducciones que han llegado a nosotros son, pues, una versión escrita, que se diversificaría en otras versiones. |
---|---|
Descripción Física: | XIV, 380 páginas |
Bibliografía: | Bibliofeafía: p. [369]-373. Índice. |
ISBN: | 9788490732298 |