El Inca Garcilaso, traductor de culturas
El libro explora las diversas proyecciones del amplio proyecto de traducción de Garcilaso (Gómez Suárez de Figueroa, apodado El Inca Garcilaso), del que emerge como sujeto múltiple: etnólogo, historiador, lingüísta, traductor, filólogo, escritor y mitógrafo. La biculturalidad del Inca, patente en el...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Libro |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
Madrid : Frankfurt am Main :
Iberoamericana ; Vervuert
2011
|
Colección: | Parecos y australes ;
10 |
Materias: | |
Ver en Universidad de Navarra: | https://unika.unav.edu/discovery/fulldisplay?docid=alma991009945469708016&context=L&vid=34UNAV_INST:VU1&search_scope=34UNAV_TODO&tab=34UNAV_TODO&lang=es |
Sumario: | El libro explora las diversas proyecciones del amplio proyecto de traducción de Garcilaso (Gómez Suárez de Figueroa, apodado El Inca Garcilaso), del que emerge como sujeto múltiple: etnólogo, historiador, lingüísta, traductor, filólogo, escritor y mitógrafo. La biculturalidad del Inca, patente en el abrazo entre la tradición oral andina y el neoplatonismo renacentista, sirve de hilo conductor a un libro que termina contemplando al Inca autobiográfico y examinando las dolidas fisuras de su anhelo utópico de armonía |
---|---|
Notas: | Incluye referencias bibliográficas (p. 317-336) |
Descripción Física: | 336 p. : il. ; 23 cm |
ISBN: | 9788484895848 9783865276322 |