El Inca Garcilaso, traductor de culturas

El libro explora las diversas proyecciones del amplio proyecto de traducción de Garcilaso (Gómez Suárez de Figueroa, apodado El Inca Garcilaso), del que emerge como sujeto múltiple: etnólogo, historiador, lingüísta, traductor, filólogo, escritor y mitógrafo. La biculturalidad del Inca, patente en el...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: López-Baralt, Mercedes, 1942- (-)
Formato: Libro
Idioma:Castellano
Publicado: Madrid : Frankfurt am Main : Iberoamericana ; Vervuert 2011
Colección:Parecos y australes ; 10
Materias:
Ver en Universidad de Navarra:https://unika.unav.edu/discovery/fulldisplay?docid=alma991009945469708016&context=L&vid=34UNAV_INST:VU1&search_scope=34UNAV_TODO&tab=34UNAV_TODO&lang=es
Descripción
Sumario:El libro explora las diversas proyecciones del amplio proyecto de traducción de Garcilaso (Gómez Suárez de Figueroa, apodado El Inca Garcilaso), del que emerge como sujeto múltiple: etnólogo, historiador, lingüísta, traductor, filólogo, escritor y mitógrafo. La biculturalidad del Inca, patente en el abrazo entre la tradición oral andina y el neoplatonismo renacentista, sirve de hilo conductor a un libro que termina contemplando al Inca autobiográfico y examinando las dolidas fisuras de su anhelo utópico de armonía
Notas:Incluye referencias bibliográficas (p. 317-336)
Descripción Física:336 p. : il. ; 23 cm
ISBN:9788484895848
9783865276322