El Revés Del Tapiz Traducción y Discurso de Identidad en la Nueva España (1521-1821)

El objetivo del estudio es explicar cómo la traducción está presente en la creación de un discurso identitario durante todo el período virreinal novohispano.

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Payàs, Gertrudis, author (author)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Castellano
Publicado: Madrid ; Frankfurt am Main : Iberoamericana [2010]
Colección:Parecos y Australes. Ensayos de cultura de la Colonia ; Volume 6.
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009425459906719
Tabla de Contenidos:
  • Front matter
  • ÍNDICE
  • AGRADECIMIENTOS
  • PREFACIO / Samaniego, Mario
  • PARTE PREAMBULAR
  • PRIMERA PARTE. LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN Y LA CUESTIÓN IDENTITARIA: APROXIMACIONES METODOLÓGICAS
  • SEGUNDA PARTE. IDENTIDAD UNIVERSAL: EL DISCURSO CATÓLICO
  • TERCERA PARTE. DE CATÓLICOS A MEXICANOS
  • CONCLUSIONES
  • BIBLIOGRAFÍA
  • ANEXOS
  • PARECOS Y AUSTRALES ENSAYOS DE CULTURA DE LA COLONIA