Mostrando 62,161 - 62,180 Resultados de 62,286 Para Buscar 'Lenola~', tiempo de consulta: 1.61s Limitar resultados
  1. 62161
    por Betancor León, Miguel Ángel
    Publicado 2001
    “…El juicio rigorista de dos padres de la Iglesia Tertuliano y Novaciano, también se expone en dos obras de homónimo título De Spectaculis, que se presentan en su lengua original (latín) y en su correspondiente versión castellana." -- Contracoberta CAPÍTULO I. …”
    Accés lliure
    Libro
  2. 62162
    por Deleuze, Gilles, 1925-1995
    Publicado 2014
    “…Mejor contexto imposible, por tanto, para impartir un seminario sobre la teoría del poder de Michel Foucault, inédito hasta la fecha en nuestra lengua, y cuya primera parte presentamos ahora. En él Deleuze expone, analiza, escudriña e interpreta la noción de «poder» propuesta por Foucault, su relación indisociable con la de «saber» y su importancia radical para entender las nuevas teorías y prácticas de lucha y resistencia que se han hecho presentes en nuestro mundo desde finales de los años sesenta, y cuyo ciclo se reactiva en nuestros días. …”
    Libro
  3. 62163
    “…Continuando con el ofrecimiento realizado hace un tiempo a los lectores de lengua castellana de facilitar la lectura de la obra completa de san Gregorio Nacianceno, sale a la luz pública este segundo volumen con otros once Discuros del mencionado Padre de la Iglesia. …”
    Libro
  4. 62164
    por Epicuro
    Publicado 2013
    “…Lo hacemos en la impecable traducción de Carlos García Gual, que consideramos, como editores y como lectores, la mejor versión jamás realizada en nuestra lengua de la obra de este pensador. Y la completamos con tres ensayos sobre la filosofía epicúrea escritos por tres de los más importantes especialistas internacionales en el ámbito de la filosofía antigua: el propio Carlos García Gual, Emilio Lledó y Pierre Hadot, donde reflexionan sobre Epicuro o el Jardín, Epicuro o el pensamiento, Epicuro o la subversión, Epicuro o la risa, Epicuro o el placer de la existencia...…”
    Click para texto completo. Acceso restringido UPSA
    Libro
  5. 62165
  6. 62166
    “…Esta obra puede prestar un servicio a los estudiosos de la primera Patrística, así como a cuantos estén interesados por conocer la aportación del cristianismo al pensamiento y a la lengua de entonces. Esta obra, preparada por Salvador Vicastillo en edición bilingüe, quiere prestar un servicio a los estudiosos de la primera Patrística, así como a cuantos estén interesados en conocer la relación entre la filosofía y la primera cultura cristiana…”
    Libro
  7. 62167
    por Koch, Kurt, 1950-
    Publicado 2014
    “…Esta convicción profunda, expresada en las primeras líneas del «Prólogo a la edición en lengua española», es uno de los pilares de la presente eclesiología de Kurt Koch, quien nos ofrece una visión de conjunto de la Iglesia que es, por su misma esencia, Pueblo de Dios, Cuerpo de Cristo y communio, y está llamada a ser hogar que dé vida y esperanza a los seres humanos hasta más allá de la muerte. …”
    Libro
  8. 62168
    Publicado 2017
    “…No debe ser el traductor quien dice, sino que ha de disimular su propio estilo, y sus gustos y prejuicios, a fin de llegar a ver qué pensaba y quiso decir el escritor humano (y, detrás de él, Dios) al redactar el texto sagrado, para poder decirlo simplemente en otra lengua» (Introducción)…”
    Libro
  9. 62169
  10. 62170
    Publicado 2018
    “…Las madres con su acogida y reconocimiento simbólico son las transmisoras de la lengua, de las palabras. De esta transmisión depende el amor y los avatares que la memoria guarda, inscritos en el cuerpo o en los recuerdos. …”
    Otros
  11. 62171
    Publicado 2022
    “…Al combinar la riqueza textual con potentes capacidades de búsqueda , la LLT sirve como un recurso invaluable para académicos, investigadores y entusiastas interesados ​​en la literatura latina Recopila la producción bibliográfica, en lengua latina, de más de 860 autores. El proyecto se inició en 1991, por parte de la Cetedoc Library of Christian Latin Texts (CLCLT). …”
    Acceso restringido con credenciales, usuarios UPSA
    Tutoriales de ayuda
    Recurso de actualización contínua
  12. 62172
    por Woods, Gregory, 1953-
    Publicado 2001
    “…Si bien existen numerosas obras acerca de la literatura gay, ésta es la primera que se ocupa de modo extraordinariamente amplio de la literatura gay masculina a través de lenguas y culturas desde la Antigüedad hasta el presente. …”
    Libro
  13. 62173
    “…¿Qué sabe nadie de los pensamientos de las bestias, o de como rezan, invocando a quien les creó, sino Dios sólo, que conoce su lengua?". El arte medieval, tan abundante en Galicia es también un océano de posibilidades, este estudio trata de desvelar una parte de él, de su cultura, de su escutura, y de su religión, desde el punto de vista artístico, de la historia y de la cultura popular e intenta desvelar el significado de estos seres animales y su relación con los demás seres de la creación. …”
    Libro
  14. 62174
    Publicado 2021
    “…En primer lugar, consideramos que existía una laguna sobre esta diosa en lengua española, una monografía que combinara, de la forma más completa posible, todos los elementos literarios, iconográficos y epigráficos en torno a su figura a lo largo de los siglos, ofreciendo además de una contextualización histórica, para una mayor comprensión de su culto. …”
    Clic para texto completo. Acceso abierto.
    Tesis
  15. 62175
    “…Herramientas para el buen uso de nuestra lengua.Tras la lectura, es posible que podamos percatarnos de cuestiones que, aunque conocidas, no sean, en cambio, consideradas en nuestra habla de todos los días."…”
    Texto completo en Odilo
    Otros
  16. 62176
    por De Dios de Dios, Salustiano
    Publicado 2015
    “…Volver a oír su voz, poder repasar sus venerables escritos, con su fuerza prístina, es el jugoso fruto que se nos propone aquí.Desde un conocimiento profundo de las fuentes, sin descartar las ofrecidas en la lengua europea propia del conocimiento, el latín, se desempolvan y descri­ben a los más expertos y hasta polémicos jurisperitos, pero también se acomete un profundo análisis de sus ideas y visiones, y de sus consecuencias previsibles; en aquellas hay numerosas sorpresas, algunas esperables, otras no tanto. …”
    Texto completo en Odilo
    Otros
  17. 62177
    por SALDAÑA SOUSA, Cástor
    Publicado 2017
    “…Perú presenta una diversidad de culturas, etnias, lenguas que abarcan las tres regiones del país: sierra, costa y selva. …”
    Texto completo en Odilo
    Otros
  18. 62178
    por Brogna, Patricia
    Publicado 2017
    “…A través de una poética caudalosa y visceral, volcánica y desafiante, y desde el mismo título: Ataîru ("compañero de viaje" en lengua tupíhablada desde la Amazonía hasta la Cuenca del Plata) se revela como "la palabra (que) acontece en la censura / en la censura" y dice en su propósito de habitar un territorio donde todo se nombre nuevamente para que ese gesto fundante impregne al lector, partícipe y cómplice de su deriva existencial. …”
    Libro electrónico
  19. 62179
    Publicado 2021
    “…Entre ambos polos, se examinan algunos de los problemas textuales y codicológicos que caracterizan los testimonios manuscritos estudiados; se ofrece un estado de la cuestión acerca de la tradición manuscrita y textual de la obra, en particular en lo que se refiere a las redacciones y versiones conocidas y su relación con otros textos alfonsíes, como el Setenario; se analizan los esquemas de iluminación, en particular, el examen de las miniaturas del MSS/12837 de la Biblioteca Nacional de España; así como los paratextos que se encuentran en algunos de los códices en los que se han transmitido; asimismo; se ofrece una puesta al día en lo que concierne a la difusión y traducción de las Siete partidas en las demás lenguas iberorrománicas, así como el análisis particular de algunos ejemplos ilustrativos de la recepción cultural e histórica, en el ámbito literario y social, de las Siete partidas a lo largo de la Edad Media hispánica…”
    Libro electrónico
  20. 62180
    Publicado 2008
    “…Los términos οίκία-οΐκος tenían significados muy parecidos en las otras dos lenguas del área geográfica del mediterráneo en la que las tradiciones de Jesús fueron redactadas (ns n^n^; domus). …”
    Clic para texto completo. Acceso abierto.
    Tesis