Materias dentro de su búsqueda.
Materias dentro de su búsqueda.
- Lengua española 4,308
- Gramática 3,678
- Lengua inglesa 3,342
- Didáctica 2,437
- Lenguaje y lenguas 2,369
- Estudio y enseñanza 2,162
- Inglés (Lengua) 1,870
- Lengua latina 1,858
- Español (Lengua) 1,816
- Lengua francesa 1,689
- Historia 1,612
- Ignacio de Loyola 1,303
- Lengua alemana 1,004
- Español 971
- Literatura 824
- Extranjeros 742
- Estudio y enseñanza (Primaria) 682
- Filosofía 674
- Lengua griega 666
- Lenguaje 648
- Dialectos 591
- Biblia 589
- Lenguas 567
- Lengua vasca 558
- Sintaxis 523
- Lengua española- 518
- Francés (Lengua) 511
- enseñanza 488
- Crítica e interpretación 485
- Ignasi 485
-
60101Publicado 2004Tabla de Contenidos: “…PÁGINA LEGAL -- ÍNDICE -- INTRODUCCIÓN -- CONFERENCIAS -- LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS FRANCESES DE ESPECIALIDAD A LAS LENGUAS IBERORROMÁNICAS EN EL SIGLO XVIII -- LAS TRADUCCIONES FRANCESAS, MEDIADORAS ENTRE ESPAÑA Y EUROPA EN LA LENGUA TÉCNICA DEL SIGLO XIX -- COMUNICACIONES -- LA TRADUCCIÓN TÉCNICA Y CIENTÍFICA EN LA CASA DE LA SABIDURÍA Y SU TRADUCTOR PRINCIPAL: HUNAYN IBN ISHAQ -- EL LIBRO DE LAS TABLAS ALFONSIES: EL INICIO DEL LENGUAJE ASTRONÓMICO EN CASTELLANO -- TRADUCCIONES AL CASTELLANO DE UN MANUAL DE ASTRONOMÍA A FINALES DE LA EDAD MEDIA -- TEXTO SUBYACENTE HEBREO E INFLUENCIA LATINIZANTE EN LA TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA DE ALBA DE MOISÉS ARRAGEL -- EL DISCURSO NORMATIVO SOBRE EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN ESPAÑOL -- EL CURSO DE QUÍMICA GENERAL Y LA ESTANDARIZACIÓN DEL LÉXICO QUÍMICO A PRINCIPIOS DEL SIGLO XIX -- LOS TÉRMINOS ENOLÓGICOS PROPUESTOS POR SÁNCHEZ SALVADOR EN LA TRADUCCIÓN DE L'ART DE FAIRE LE VIN (1800) DE CADET-DE-VAUX -- LA INFLUENCIA DE LA TRADUCCIÓN EN LA ELABORACIÓN DE TEXTOS LEXICOGRÁFICOS: LOS TÉRMINOS DE LA QUÍMICA EN DOMÍNGUEZ Y BESCHERELLE -- TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES DE DICCIONARIOS Y OTRAS OBRAS DE HISTORIA NATURAL EN EL SIGLO XIX -- EL LLENGUATGE POLITICOFILOSÓFIC DE LES TRADUCCIONS CATALANES DEL CONTRÁETE SOCIAL DE JEAN-JACQUES ROUSSEAU -- TERMOS DAS CIENCIAS, TÉCNICAS E ARTES NOS DICIONÁRIOS ACADÉMICOS DA LÍNGUA PORTUGUESA -- LO AJENO Y LO PROPIO EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS DE PSICOANÁLISIS DEL FRANCÉS AL CASTELLANO -- AMBIGÜEDAD Y CONTROL. …”
Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada (Otras Fuentes: Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Enlace del recurso
Libro electrónico -
60102por Vilà Santasusana, Montserrat“…El juego posibilita no sólo el aprendizaje de los contenidos básicos de la lengua de una forma global sino que además abre las puertas a una enseñanza de más calidad…”
Publicado 1992
Texto completo en Odilo
Otros -
60103por Caixal, David“…Aquest llibre fa un retrat global de l'època de les croades, de la seva finalitat i les seves conseqüències…”
Publicado 2008
Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Libro electrónico -
60104Publicado 2006Tabla de Contenidos: “…Teatro -- Conceptos transgresivos de nación en la escena popular cubana después de 1878 / Mito y parodia en el teatro cubano contemporáneo / Lenguas e identidades en transgresión: el teatro cubano en Estados Unidos / IV. …”
Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Libro electrónico -
60105Publicado 2004Tabla de Contenidos: “…Frontmatter -- ÍNDICE -- INTRODUCCIÓN / CONFERENCIAS -- LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS FRANCESES DE ESPECIALIDAD A LAS LENGUAS IBERORROMÁNICAS EN EL SIGLO XVIII' / LAS TRADUCCIONES FRANCESAS, MEDIADORAS ENTRE ESPAÑA Y EUROPA EN LA LENGUA TÉCNICA DEL SIGLO XIX' / COMUNICACIONES -- LA TRADUCCIÓN TÉCNICA Y CIENTÍFICA EN LA CASA DE LA SABIDURÍA Y SU TRADUCTOR PRINCIPAL: HUNAYN IBN ISHAQ / EL LIBRO DE LAS TABLAS ALFONSIES: EL INICIO DEL LENGUAJE ASTRONÓMICO EN CASTELLANO / TRADUCCIONES AL CASTELLANO DE UN MANUAL DE ASTRONOMÍA A FINALES DE LA EDAD MEDIA / TEXTO SUBYACENTE HEBREO E INFLUENCIA LATINIZANTE EN LA TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA DE ALBA DE MOISÉS ARRAGEL / EL DISCURSO NORMATIVO SOBRE EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN ESPAÑOL / EL CURSO DE QUÍMICA GENERAL Y LA ESTANDARIZACIÓN DEL LÉXICO QUÍMICO A PRINCIPIOS DEL SIGLO XIX / LOS TÉRMINOS ENOLÓGICOS PROPUESTOS POR SANCHEZ SALVADOR EN LA TRADUCCIÓN DE L'ARTDE FAIRE LE raV(1800) DE CADET-DE-VAUX / LA INFLUENCIA DE LA TRADUCCIÓN EN LA ELABORACIÓN DE TEXTOS LEXICOGRÁFICOS: LOS TÉRMINOS DE LA QUÍMICA EN DOMÍNGUEZ Y BESCHERELLE / TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES DE DICCIONARIOS Y OTRAS OBRAS DE HISTORIA NATURAL EN EL SIGLO XIX / EL LLENGUATGE POLITICOFILOSÒFIC DE LES TRADUCCIONS CATALANES DEL CONTRACTE SOCIAL DE JEAN-JACQUES ROUSSEAU / TERMOS DAS CIÉNCIAS, TÉCNICAS E ARTES NOS DICIONÁRIOS ACADÉMICOS DA LÍNGUA PORTUGUESA / LO AJENO Y LO PROPIO EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS DE PSICOANÁLISIS DEL FRANCÉS AL CASTELLANO / AMBIGÜEDAD Y CONTROL. …”
Libro electrónico -
60106por ROMERA CASTILLO, José“…Este manual, dirigido a profesores que imparten español como segunda lengua, abre la posibilidad de transmitir a los alumnos los conocimientos teóricos y prácticos a través de los textos literarios…”
Publicado 2013
Texto completo en Odilo
Otros -
60107Publicado 2013“…Este manual, dirigido a profesores que imparten español como segunda lengua, abre la posibilidad de transmitir a los alumnos los conocimientos teóricos y prácticos a través de los textos literarios…”
Enlace del recurso
Electrónico -
60108Publicado 2010Tabla de Contenidos: “…Front matter -- ÍNDICE -- La excepción en la gramática española: viejos temas con nuevos enfoques / Las irregularidades lingüísticas desde la perspectiva de los inventores de lenguas universales / El metalenguaje de la excepción en las gramáticas españolas / Los verbos defectivos en la historia de la gramática española / La excepción en las primeras gramáticas históricas del español / Regla y excepción en la historia de la gramática española: el ejemplo del leísmo/loísmo/laísmo / La gramática española en el siglo XIX entre la gramática general y la particular: excepción en dos perspectivas / Sistema y libertad del uso: el discurso desviacionista en la Gramática castellana de Andrés Bello / Excepción implícita y gramaticalización. …”
Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Libro electrónico -
60109Publicado 1998“…Este libro, según la autora, pretende ser un trabajo de lexicografía descriptiva que registra el vocabulario de la lengua española empleado en las obras de Valle Inclán, Unamuno y Baroja…”
Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca (Otras Fuentes: Biblioteca Universidad de Deusto, Biblioteca de la Universidad de Navarra)Clic para escuchar desde UPSA. Acceso restringido usuarios UPSA.
Clic para escuchar fuera UPSA. Acceso restringido usuarios UPSA.
Libro -
60110por Santamaría Martínez, Rocio“…La enseñanza/aprendizaje de una segunda lengua (L2) 1 o lengua extranjera (LE) presenta una larga tradición que, en su recorrido histórico, ha experimentado cambios y adaptaciones metodológicas. …”
Publicado 2012
Texto completo en Odilo
Otros -
60111Publicado 2020“…Desde las aulas del Colegio Nacional de Buenos Aires llega este curso introductorio a la lengua y cultura latinas. Si bien está orientado a la enseñanza formal del latín, su utilidad excede las aulas de la escuela media, ya que ofrece abundante y clara información sobre mitos e historias clásicas, autores, textos y una interesante gama de posibles asociaciones con nuestra cultura actual. …”
Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada (Otras Fuentes: Biblioteca Universitat Ramon Llull, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Enlace del recurso
Libro electrónico -
60112Publicado 2018“…Esta tomó en cuenta todos los niveles de la lengua, de acuerdo con la ascendencia lingüístico-cultural y la procedencia lingüístico-regional que se quería achacar a cada uno de los personajes. …”
Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Libro electrónico -
60113Publicado 2014“…"Variación fónica", "Contacto de variedades", "Morfosintaxis variable" y "Discurso y método sociolingüístico", se trabaja el español mexicano y el de otras variedades americanas, así como diferentes lenguas indoamericanas y la lengua de señas mexicana. …”
Libro electrónico -
60114por Nieto Rentería, Francisco“…Tres de ellos proceden del ámbito de los escritos conocidos en lengua hebrea: son los libros protocanónicos de Proverbios, Job y Qohélet; los otros dos, identificados como deuterocanónicos, fueron conocidos inicialmente en griego: se trata de los libros de la Sabiduría (compuesto en esa lengua) y del Eclesiástico o Sirácida (escrito original hebreo, traducido al griego). …”
Publicado 2017
Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Biblioteca Provicincial Misioneros Claretianos - Provincia de Santiago, Biblioteca Universidad Eclesiástica San Dámaso, Biblioteca Universidad de Deusto, Biblioteca del Instituto Diocesano de Teología y Pastoral de Bilbao, Biblioteca del Instituto Superior de Teología de las Islas Canarias, Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Libro -
60115Publicado 2014“…La didáctica y la traducción de las unidades fraseológicas constituyen actualmente dos ámbitos muy productivos de la fraseología aplicada, que suscitan un interés creciente entre los docentes de lenguas extranjeras y los traductores. Las aportaciones que reúne este volumen contribuyen no solo a enfatizar la importancia de las unidades fraseológicas en la praxis de la didáctica de las lenguas y su traducción sino también a proporcionar las estrategias, técnicas y herramientas necesarias para el desempeño de la actividad diaria de estos profesionales. …”
Libro -
60116por Onrubia Goñi, Javier“…Ayuda al profesorado de ciencias experimentales, lengua y matemáticas, en la tarea de enseñar a alumnos y alumnas que presentan capacidades y conocimientos previos diversos, así como distintas motivaciones e intereses…”
Publicado 2004
Texto completo en Odilo
Otros -
60117por Ferré Pavia, Carme, 1969-“…Es esta la primera obra en lengua castellana que conceptualiza qué es editar un texto periodístico. …”
Publicado 2009
Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca, Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada)Libro electrónico -
60118Publicado 2012“…Recull dels projectes de fi de carrera dels estudiants de l'escola Eina, graduats el curs 2010-2011, en les especialitats de disseny de producte, disseny d'interiors i disseny gràfic…”
Libro -
60119por Agustín, Santo, Obispo de Hipona, 354-430“…"Los textos escogidos por Hans Urs von Balthasar que aparecen en la edición alemana, han sido traducidos del latín tomando en cuenta algunas versiones ya existentes en español y otras lenguas"…”
Publicado 2016
Red de Bibliotecas de la Diócesis de Córdoba (Otras Fuentes: Biblioteca de la Universidad de Navarra, Biblioteca Universidad Eclesiástica San Dámaso, Red de Bibliotecas de la Archidiócesis de Granada, Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada)Libro -
60120por Tovar, Antonio, 1911-1985“…Luciano de Samósata (en griego Λουκιανὸς ὁ Σαμοσατεύς, en latín Lucianus) (Samósata, Siria, 125 - 181), escritor sirio en lengua griega, uno de los primeros humoristas, perteneciente a la llamada Segunda sofística…”
Publicado 1949
Biblioteca Universidad Eclesiástica San Dámaso (Otras Fuentes: Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca, Biblioteca de la Universidad de Navarra, Biblioteca Diocesana Bilbao)Libro