Mostrando 60,101 - 60,120 Resultados de 61,772 Para Buscar 'Lenola~', tiempo de consulta: 1.56s Limitar resultados
  1. 60101
    Publicado 2004
    Tabla de Contenidos: “…PÁGINA LEGAL -- ÍNDICE -- INTRODUCCIÓN -- CONFERENCIAS -- LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS FRANCESES DE ESPECIALIDAD A LAS LENGUAS IBERORROMÁNICAS EN EL SIGLO XVIII -- LAS TRADUCCIONES FRANCESAS, MEDIADORAS ENTRE ESPAÑA Y EUROPA EN LA LENGUA TÉCNICA DEL SIGLO XIX -- COMUNICACIONES -- LA TRADUCCIÓN TÉCNICA Y CIENTÍFICA EN LA CASA DE LA SABIDURÍA Y SU TRADUCTOR PRINCIPAL: HUNAYN IBN ISHAQ -- EL LIBRO DE LAS TABLAS ALFONSIES: EL INICIO DEL LENGUAJE ASTRONÓMICO EN CASTELLANO -- TRADUCCIONES AL CASTELLANO DE UN MANUAL DE ASTRONOMÍA A FINALES DE LA EDAD MEDIA -- TEXTO SUBYACENTE HEBREO E INFLUENCIA LATINIZANTE EN LA TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA DE ALBA DE MOISÉS ARRAGEL -- EL DISCURSO NORMATIVO SOBRE EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN ESPAÑOL -- EL CURSO DE QUÍMICA GENERAL Y LA ESTANDARIZACIÓN DEL LÉXICO QUÍMICO A PRINCIPIOS DEL SIGLO XIX -- LOS TÉRMINOS ENOLÓGICOS PROPUESTOS POR SÁNCHEZ SALVADOR EN LA TRADUCCIÓN DE L'ART DE FAIRE LE VIN (1800) DE CADET-DE-VAUX -- LA INFLUENCIA DE LA TRADUCCIÓN EN LA ELABORACIÓN DE TEXTOS LEXICOGRÁFICOS: LOS TÉRMINOS DE LA QUÍMICA EN DOMÍNGUEZ Y BESCHERELLE -- TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES DE DICCIONARIOS Y OTRAS OBRAS DE HISTORIA NATURAL EN EL SIGLO XIX -- EL LLENGUATGE POLITICOFILOSÓFIC DE LES TRADUCCIONS CATALANES DEL CONTRÁETE SOCIAL DE JEAN-JACQUES ROUSSEAU -- TERMOS DAS CIENCIAS, TÉCNICAS E ARTES NOS DICIONÁRIOS ACADÉMICOS DA LÍNGUA PORTUGUESA -- LO AJENO Y LO PROPIO EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS DE PSICOANÁLISIS DEL FRANCÉS AL CASTELLANO -- AMBIGÜEDAD Y CONTROL. …”
    Enlace del recurso
    Libro electrónico
  2. 60102
    por Vilà Santasusana, Montserrat
    Publicado 1992
    “…El juego posibilita no sólo el aprendizaje de los contenidos básicos de la lengua de una forma global sino que además abre las puertas a una enseñanza de más calidad…”
    Texto completo en Odilo
    Otros
  3. 60103
    por Caixal, David
    Publicado 2008
    “…Aquest llibre fa un retrat global de l'època de les croades, de la seva finalitat i les seves conseqüències…”
    Libro electrónico
  4. 60104
    Publicado 2006
    Tabla de Contenidos: “…Teatro -- Conceptos transgresivos de nación en la escena popular cubana después de 1878 / Mito y parodia en el teatro cubano contemporáneo / Lenguas e identidades en transgresión: el teatro cubano en Estados Unidos / IV. …”
    Libro electrónico
  5. 60105
    Publicado 2004
    Tabla de Contenidos: “…Frontmatter -- ÍNDICE -- INTRODUCCIÓN / CONFERENCIAS -- LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS FRANCESES DE ESPECIALIDAD A LAS LENGUAS IBERORROMÁNICAS EN EL SIGLO XVIII' / LAS TRADUCCIONES FRANCESAS, MEDIADORAS ENTRE ESPAÑA Y EUROPA EN LA LENGUA TÉCNICA DEL SIGLO XIX' / COMUNICACIONES -- LA TRADUCCIÓN TÉCNICA Y CIENTÍFICA EN LA CASA DE LA SABIDURÍA Y SU TRADUCTOR PRINCIPAL: HUNAYN IBN ISHAQ / EL LIBRO DE LAS TABLAS ALFONSIES: EL INICIO DEL LENGUAJE ASTRONÓMICO EN CASTELLANO / TRADUCCIONES AL CASTELLANO DE UN MANUAL DE ASTRONOMÍA A FINALES DE LA EDAD MEDIA / TEXTO SUBYACENTE HEBREO E INFLUENCIA LATINIZANTE EN LA TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA DE ALBA DE MOISÉS ARRAGEL / EL DISCURSO NORMATIVO SOBRE EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN ESPAÑOL / EL CURSO DE QUÍMICA GENERAL Y LA ESTANDARIZACIÓN DEL LÉXICO QUÍMICO A PRINCIPIOS DEL SIGLO XIX / LOS TÉRMINOS ENOLÓGICOS PROPUESTOS POR SANCHEZ SALVADOR EN LA TRADUCCIÓN DE L'ARTDE FAIRE LE raV(1800) DE CADET-DE-VAUX / LA INFLUENCIA DE LA TRADUCCIÓN EN LA ELABORACIÓN DE TEXTOS LEXICOGRÁFICOS: LOS TÉRMINOS DE LA QUÍMICA EN DOMÍNGUEZ Y BESCHERELLE / TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES DE DICCIONARIOS Y OTRAS OBRAS DE HISTORIA NATURAL EN EL SIGLO XIX / EL LLENGUATGE POLITICOFILOSÒFIC DE LES TRADUCCIONS CATALANES DEL CONTRACTE SOCIAL DE JEAN-JACQUES ROUSSEAU / TERMOS DAS CIÉNCIAS, TÉCNICAS E ARTES NOS DICIONÁRIOS ACADÉMICOS DA LÍNGUA PORTUGUESA / LO AJENO Y LO PROPIO EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS DE PSICOANÁLISIS DEL FRANCÉS AL CASTELLANO / AMBIGÜEDAD Y CONTROL. …”
    Libro electrónico
  6. 60106
    por ROMERA CASTILLO, José
    Publicado 2013
    “…Este manual, dirigido a profesores que imparten español como segunda lengua, abre la posibilidad de transmitir a los alumnos los conocimientos teóricos y prácticos a través de los textos literarios…”
    Texto completo en Odilo
    Otros
  7. 60107
    Publicado 2013
    “…Este manual, dirigido a profesores que imparten español como segunda lengua, abre la posibilidad de transmitir a los alumnos los conocimientos teóricos y prácticos a través de los textos literarios…”
    Enlace del recurso
    Electrónico
  8. 60108
    Publicado 2010
    Tabla de Contenidos: “…Front matter -- ÍNDICE -- La excepción en la gramática española: viejos temas con nuevos enfoques / Las irregularidades lingüísticas desde la perspectiva de los inventores de lenguas universales / El metalenguaje de la excepción en las gramáticas españolas / Los verbos defectivos en la historia de la gramática española / La excepción en las primeras gramáticas históricas del español / Regla y excepción en la historia de la gramática española: el ejemplo del leísmo/loísmo/laísmo / La gramática española en el siglo XIX entre la gramática general y la particular: excepción en dos perspectivas / Sistema y libertad del uso: el discurso desviacionista en la Gramática castellana de Andrés Bello / Excepción implícita y gramaticalización. …”
    Libro electrónico
  9. 60109
    Publicado 1998
    “…Este libro, según la autora, pretende ser un trabajo de lexicografía descriptiva que registra el vocabulario de la lengua española empleado en las obras de Valle Inclán, Unamuno y Baroja…”
    Clic para escuchar desde UPSA. Acceso restringido usuarios UPSA.
    Clic para escuchar fuera UPSA. Acceso restringido usuarios UPSA.
    Libro
  10. 60110
    por Santamaría Martínez, Rocio
    Publicado 2012
    “…La enseñanza/aprendizaje de una segunda lengua (L2) 1 o lengua extranjera (LE) presenta una larga tradición que, en su recorrido histórico, ha experimentado cambios y adaptaciones metodológicas. …”
    Texto completo en Odilo
    Otros
  11. 60111
    Publicado 2020
    “…Desde las aulas del Colegio Nacional de Buenos Aires llega este curso introductorio a la lengua y cultura latinas. Si bien está orientado a la enseñanza formal del latín, su utilidad excede las aulas de la escuela media, ya que ofrece abundante y clara información sobre mitos e historias clásicas, autores, textos y una interesante gama de posibles asociaciones con nuestra cultura actual. …”
    Enlace del recurso
    Libro electrónico
  12. 60112
    Publicado 2018
    “…Esta tomó en cuenta todos los niveles de la lengua, de acuerdo con la ascendencia lingüístico-cultural y la procedencia lingüístico-regional que se quería achacar a cada uno de los personajes. …”
    Libro electrónico
  13. 60113
    Publicado 2014
    “…"Variación fónica", "Contacto de variedades", "Morfosintaxis variable" y "Discurso y método sociolingüístico", se trabaja el español mexicano y el de otras variedades americanas, así como diferentes lenguas indoamericanas y la lengua de señas mexicana. …”
    Libro electrónico
  14. 60114
    por Nieto Rentería, Francisco
    Publicado 2017
    “…Tres de ellos proceden del ámbito de los escritos conocidos en lengua hebrea: son los libros protocanónicos de Proverbios, Job y Qohélet; los otros dos, identificados como deuterocanónicos, fueron conocidos inicialmente en griego: se trata de los libros de la Sabiduría (compuesto en esa lengua) y del Eclesiástico o Sirácida (escrito original hebreo, traducido al griego). …”
    Libro
  15. 60115
    Publicado 2014
    “…La didáctica y la traducción de las unidades fraseológicas constituyen actualmente dos ámbitos muy productivos de la fraseología aplicada, que suscitan un interés creciente entre los docentes de lenguas extranjeras y los traductores. Las aportaciones que reúne este volumen contribuyen no solo a enfatizar la importancia de las unidades fraseológicas en la praxis de la didáctica de las lenguas y su traducción sino también a proporcionar las estrategias, técnicas y herramientas necesarias para el desempeño de la actividad diaria de estos profesionales. …”
    Libro
  16. 60116
    por Onrubia Goñi, Javier
    Publicado 2004
    “…Ayuda al profesorado de ciencias experimentales, lengua y matemáticas, en la tarea de enseñar a alumnos y alumnas que presentan capacidades y conocimientos previos diversos, así como distintas motivaciones e intereses…”
    Texto completo en Odilo
    Otros
  17. 60117
    por Ferré Pavia, Carme, 1969-
    Publicado 2009
    “…Es esta la primera obra en lengua castellana que conceptualiza qué es editar un texto periodístico. …”
    Libro electrónico
  18. 60118
    Publicado 2012
    “…Recull dels projectes de fi de carrera dels estudiants de l'escola Eina, graduats el curs 2010-2011, en les especialitats de disseny de producte, disseny d'interiors i disseny gràfic…”
    Libro
  19. 60119
    “…"Los textos escogidos por Hans Urs von Balthasar que aparecen en la edición alemana, han sido traducidos del latín tomando en cuenta algunas versiones ya existentes en español y otras lenguas"…”
    Libro
  20. 60120
    por Tovar, Antonio, 1911-1985
    Publicado 1949
    “…Luciano de Samósata (en griego Λουκιανὸς ὁ Σαμοσατεύς, en latín Lucianus) (Samósata, Siria, 125 - 181), escritor sirio en lengua griega, uno de los primeros humoristas, perteneciente a la llamada Segunda sofística…”
    Libro