Mostrando 41 - 50 Resultados de 50 Para Buscar '"traductología"', tiempo de consulta: 0.06s Limitar resultados
  1. 41
    Publicado 2015
    “…Se trata de una obra colectiva con una expresa vocación integradora e innovadora, ya que atiende a las últimas dentro de la traductología actual. Está estructurada en seis partes: Lingüística y traducción, Tipología textual y traducción, Poética y traducción, Género y traducción, Sociología y traducción, y Semióticay traducción. …”
    Libro
  2. 42
    por Deutscher Hispanistentag
    Publicado 2011
    Tabla de Contenidos: “…MARCADORES DEL DISCURSO, TRADUCTOLOGÍA Y ANÁLISIS CONTRASTIVO -- LAS LOCUCIONES MARCADORAS CONSTRUIDAS SOBRE LA BASE DEL VERBO DECIR: ASPECTOS FRASEOGRÁFICOS Y TRASLATICIOS (ESPAÑOL-ALEMÁN) / ADVERBIOS ESPAÑOLES, MARCADORES DISCURSIVOS ALEMANES: ¿UN PROBLEMA TERMINOLÓGICO O UN DESAFÍO PARA LA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA? …”
    Libro electrónico
  3. 43
    “…Lo hace tomando tres extractos de cada una de cuatro novelas norteamericanas del siglo XX, y catalogando y analizando, desde la traductología, sus primeras versiones al español…”
    Texto completo en Odilo
    Otros
  4. 44
    Publicado 2018
    “…Más recientemente, en el ámbito de los estudios del discurso y de la traductología, surge la necesidad de examinar este tipo de escrituras que se revelan como discursos explícitamente heterogéneos y marcadamente fronterizos. …”
    Libro electrónico
  5. 45
    Publicado 2023
    “…El presente volumen está basado en los resultados de la investigación llevada a cabo por la autora, Natalia Peñín Fernández, en el marco del doctorado realizado en el Departamento de Interpretación, Traducción e Interculturalidad (DIT) de la Universidad de Bolonia y que ha tenido como objeto la traducción inversa de italiano a español, aspecto hasta ahora poco conocido en los estudios de traductología. Los resultados obtenidos a partir de corpus de traducciones reales confirman y definen los sectores lingüísticos en los que las dificultades de los aprendientes se manifiestan con mayor frecuencia. …”
    Libro electrónico
  6. 46
    por Carbonell i Cortés, Ovidi
    Publicado 1997
    “…Partiendo de la orientación decididamente cultural que ha marcado la traductología más reciente, el autor examina la tensión ambivalente que se da al rescribir la cultura ajena en otra lengua, que unas veces apunta a lo familiar y otras veces a lo exótico, tomando ejemplos sobre todo de la traducción poscolonial, una de las últimas tendencias en la teoría y la práctica de la traducción, y que se perfila como imprescindible en un mundo en que lenguas como el inglés, que era anteriormente instrumento de dominio, se vuelven ahora vehículo de culturas muy diversas.Traducir al Otro interesará igualmente a traductores, estudiantes de Traducción, estudiantes de Filología Árabe, así como a todos aquellos que tengan interés en el conocimiento de culturas ajenas…”
    Texto completo en Odilo
    Otros
  7. 47
    Tabla de Contenidos: “…Perspectivas de la traducción y la traductología desde lo local -- Gertrudis Payàs y Danielle Zaslavsky -- Yanaconas: ¿término patrimonial indígena o adaptación española? …”
    Libro electrónico
  8. 48
    por Vercher García, Enrique Javier
    Publicado 2011
    “…Para llevar a cabo su investigación Enrique Javier Vercher nos conduce por la historia de la actividad y el pensamiento traductológ̤ico en Rusia y Europa en general, analiza vida y obra de los traductores cotejados, expone las principales ideas y herramientas de la Traductología científica de los siglos XX-XXI (tareas, objetivos, métodos de trabajo, conceptos, técnicas de traducción... ) y desarrolla un método específico de investigación en estudios traductológ̤icos comparativos. …”
    Libro
  9. 49
    Publicado 2014
    “…Recibió un amplio reconocimiento por sus sabias reflexiones en torno a problemas de lingüística, poética y traductología, y fue sin duda un ameno conversador. Los trabajos reunidos en este libro son una manifestación de las perspectivas y los testimonios de sus colegas, amigos y lectores, que se aproximan con admiración y afecto al maestro, traductor, poeta y por supuesto al ser humano…”
    Libro electrónico
  10. 50
    “…Recientemente ha publicado Batallas y parnasos en el germen de la critica literaria (Salamanca, 2007), Breve panorama de la traductologia (Granada, 2008) o Poesia inglesa femenina del siglo XVII (Valencia, 2009). …”
    Libro electrónico