Materias dentro de su búsqueda.
Materias dentro de su búsqueda.
- Traducción 7
- Translating and interpreting 4
- Crítica e interpretación 2
- Study and teaching 2
- Ability testing 1
- Andrés, Juan 1
- Anàlisi del discurs 1
- Arts & Humanities 1
- Biography: literary 1
- Castilla 1
- Castille 1
- Cervantes Saavedra, Miguel de 1
- Criticism and interpretation 1
- Didáctica 1
- ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS (DISTINTAS DEL INGLÉS) 1
- Estética de la recepción 1
- Group identity 1
- Guerra de Successió, 1702-1714 1
- Histoire et critique 1
- Historia 1
- Historia y crítica 1
- History and criticism 1
- Història 1
- Interpretation (Philosophy) 1
- Interprétation (Philosophie) 1
- Langage et langues 1
- Language and languages 1
- Language arts 1
- Language study 1
- Lengua náhuat 1
-
41Publicado 2015“…Se trata de una obra colectiva con una expresa vocación integradora e innovadora, ya que atiende a las últimas dentro de la traductología actual. Está estructurada en seis partes: Lingüística y traducción, Tipología textual y traducción, Poética y traducción, Género y traducción, Sociología y traducción, y Semióticay traducción. …”
Libro -
42por Deutscher HispanistentagTabla de Contenidos: “…MARCADORES DEL DISCURSO, TRADUCTOLOGÍA Y ANÁLISIS CONTRASTIVO -- LAS LOCUCIONES MARCADORAS CONSTRUIDAS SOBRE LA BASE DEL VERBO DECIR: ASPECTOS FRASEOGRÁFICOS Y TRASLATICIOS (ESPAÑOL-ALEMÁN) / ADVERBIOS ESPAÑOLES, MARCADORES DISCURSIVOS ALEMANES: ¿UN PROBLEMA TERMINOLÓGICO O UN DESAFÍO PARA LA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA? …”
Publicado 2011
Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Libro electrónico -
43por Calvo García de Leonardo, Juan José“…Lo hace tomando tres extractos de cada una de cuatro novelas norteamericanas del siglo XX, y catalogando y analizando, desde la traductología, sus primeras versiones al español…”
Publicado 2016
Texto completo en Odilo
Otros -
44Publicado 2018“…Más recientemente, en el ámbito de los estudios del discurso y de la traductología, surge la necesidad de examinar este tipo de escrituras que se revelan como discursos explícitamente heterogéneos y marcadamente fronterizos. …”
Libro electrónico -
45Publicado 2023“…El presente volumen está basado en los resultados de la investigación llevada a cabo por la autora, Natalia Peñín Fernández, en el marco del doctorado realizado en el Departamento de Interpretación, Traducción e Interculturalidad (DIT) de la Universidad de Bolonia y que ha tenido como objeto la traducción inversa de italiano a español, aspecto hasta ahora poco conocido en los estudios de traductología. Los resultados obtenidos a partir de corpus de traducciones reales confirman y definen los sectores lingüísticos en los que las dificultades de los aprendientes se manifiestan con mayor frecuencia. …”
Libro electrónico -
46por Carbonell i Cortés, Ovidi“…Partiendo de la orientación decididamente cultural que ha marcado la traductología más reciente, el autor examina la tensión ambivalente que se da al rescribir la cultura ajena en otra lengua, que unas veces apunta a lo familiar y otras veces a lo exótico, tomando ejemplos sobre todo de la traducción poscolonial, una de las últimas tendencias en la teoría y la práctica de la traducción, y que se perfila como imprescindible en un mundo en que lenguas como el inglés, que era anteriormente instrumento de dominio, se vuelven ahora vehículo de culturas muy diversas.Traducir al Otro interesará igualmente a traductores, estudiantes de Traducción, estudiantes de Filología Árabe, así como a todos aquellos que tengan interés en el conocimiento de culturas ajenas…”
Publicado 1997
Texto completo en Odilo
Otros -
47por Gertrudis Payás, DanielleZaslavskyTabla de Contenidos: “…Perspectivas de la traducción y la traductología desde lo local -- Gertrudis Payàs y Danielle Zaslavsky -- Yanaconas: ¿término patrimonial indígena o adaptación española? …”
Publicado 2023
Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Libro electrónico -
48por Vercher García, Enrique Javier“…Para llevar a cabo su investigación Enrique Javier Vercher nos conduce por la historia de la actividad y el pensamiento traductológ̤ico en Rusia y Europa en general, analiza vida y obra de los traductores cotejados, expone las principales ideas y herramientas de la Traductología científica de los siglos XX-XXI (tareas, objetivos, métodos de trabajo, conceptos, técnicas de traducción... ) y desarrolla un método específico de investigación en estudios traductológ̤icos comparativos. …”
Publicado 2011
Libro -
49Publicado 2014“…Recibió un amplio reconocimiento por sus sabias reflexiones en torno a problemas de lingüística, poética y traductología, y fue sin duda un ameno conversador. Los trabajos reunidos en este libro son una manifestación de las perspectivas y los testimonios de sus colegas, amigos y lectores, que se aproximan con admiración y afecto al maestro, traductor, poeta y por supuesto al ser humano…”
Libro electrónico -
50por Torralbo Caballero, Juan de Dios“…Recientemente ha publicado Batallas y parnasos en el germen de la critica literaria (Salamanca, 2007), Breve panorama de la traductologia (Granada, 2008) o Poesia inglesa femenina del siglo XVII (Valencia, 2009). …”
Publicado 2010
Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Libro electrónico