Mostrando 1,721 - 1,740 Resultados de 7,567 Para Buscar '"Littérature"', tiempo de consulta: 0.07s Limitar resultados
  1. 1721
    Publicado 1846
    991005030269706719
  2. 1722
    Publicado 1962
    991008748029706719
  3. 1723
    Publicado 2019
    “…Qu'est-ce que la littérature grecque antique nous dit du divin et de l'humain ? …”
    991009692140306719
  4. 1724
  5. 1725
    por Ficker, Franz
    Publicado 1837
    Tabla de Contenidos: “…Premiére partie: Littérature grecque -- Seconde partie: Littérature romaine…”
    Libro
  6. 1726
    por Petitmangin, H.
    Publicado 1961
    Libro
  7. 1727
    por Dierkens, Alain (Ed.)
    Publicado 1999
    Libro
  8. 1728
    Publicado 2023
    Tabla de Contenidos: “…Remerciements xi -- Préface de Véronique Porra xiiiIntroduction : Le transfert des littératures francophones en(tre) périphérie 1a. Les littératures francophones au sein du champ littéraire non francophone 1 -- b.Finalité et questionnements 9 -- c.État des lieux de la production et de la diffusion 12 -- d.Profil des acteurs de médiation 13 -- e.Représentations et analyse discursive 14 -- f.Les enjeux de la périphérie 15 -- Chapitre I : Recherches antérieures 171. -- 1 Les transferts culturels 181.1.1Cultures nationales et construction identitaire 181. -- 2 Relations culturelles franco-suédoises 211. -- 3 Dynamique des échanges mondiaux 231.4 Sociologie de la traduction 30Chapitre II : Cadre théorique et méthodologique 332. -- 1 Transfert culturel et circulation des idées 332.2 Traduction et réception (Ylva Lindberg) 382. -- 3 Le transfert comme échange inégal 402. -- 4 La position du médiateur 422. -- 5 L'étude du discours 432. -- 6 La Suède, champ d'exploration et exemplum(Ylva Lindberg) 452. -- 7 Principes méthodologiques 462. -- 7.1 Opération de sélection 462. -- 7.2 Opération de médiation 48 -- 2.7.3 Opération de lecture 49 -- 2.7.4 Corpus de traduction (Ylva Lindberg)502.7.5 Étude des médiateurs 552.7.6 Corpus de réception 56 -- 2.7.7 Diversité littéraire 60 -- Chapitre III : Comparaison des flux de traduction et de réception (Ylva Lindberg) 65 -- 3.1 Comparaison des flux de traduction et de réception 65 -- 3.2 Étude des (a)symétries 74 -- 3.2.1 Réception de la période 1989-1995 75 -- 3.2.2 Réception de la période 2003-2010 76 -- 3.2.3 Réception de la période 2016-2019 78 -- 3.3 Tendances normatives 80 -- 3.4 Les pontifes de la littérature de langue française 82 -- 3.5 Diversité des genres littéraires 92 -- 3.6 Diversité géographique 100 -- 3.7 Deux circuits autonomes 107 -- Chapitre IV : Les pratiques des médiateurs 111 -- 4.1 Classification des médiateurs 1134.2 Médiateurs journalistiques occasionnels115 -- 4.3 Médiateurs journalistiques permanents 116 -- 4.4 La diffusion de la littérature de langue française 118 -- 4.5 Le transfert des écrivains les plus diffusés 1214.6 Les médiateurs journalistiques de rang hypercentral 1264.7 Les pratiques de médiation en traduction (Ylva Lindberg) 1294.8 Le profil des traducteurs (Ylva Lindberg) 1354.8.1 Les contraintes des traducteurs (Ylva Lindberg) 139Chapitre V : La médiation de l'Afrique du Nord francophone 143 -- 5.1 Le positionnement du Maghreb francophone 143 -- 5.2 Comparaison des flux de traduction et de réception 145 -- 5.3 Les écrivains en traduction et en réception 1485.4 Les écrivains traduits non diffusés dans la presse (Ylva Lindberg) 157 -- 5.5 La réception des écrivains à position majeure 164 -- 5.5.1 Albert Camus et Assia Djebar 166 -- 5.6 La réception des écrivains à position minorée 167 -- 5.6.1 Une esthétique engagée 169 -- 5.6.2 Une littérature mondiale 1715.6.3 Une critique de l'européocentrisme 174 -- 5.6.4 Le Nord en position légitimante 1795.7 Le transfert littéraire du Maghreb francophone 181 -- Chapitre VI : La médiation de l'Europe de l'Ouest francophone 185 -- 6.1 Comparaison des flux de traduction et de réception 1866.2 Les écrivains en traduction et en réception 188 -- 6.3 La réception des écrivains à position minorée 197 -- 6.3.1 Une esthétique singulière 197 -- 6.3.2 Une littérature transnationale 200 -- 6.3.3 Le Nord, un modèle littéraire intermédiaire 203 -- 6.3.4 Une littérature marginalisée redécouverte 205 -- 6.4 Le transfert littéraire de l'Europe occidentale francophone207Chapitre VII : Conclusion ou le transfert des imperçus 211 -- 7.1 Pratique de sélection ou stratégie de positionnement 213 -- 7.2 Pratique de médiation ou stratégie de configuration 216 -- 7.3 Pratique de lecture ou stratégie de légitimation 217 -- 7.3.1 Transfert-consécration 218 -- 7.3.2 Transfert-accumulation 219 -- 7.4 Inégalités de traitement entre Nord et Sud 221 -- 7.5 Propositions pour l'étude du transfert vers les périphéries non francophones 224 -- Bibliographie 227 -- Biographies 251.…”
    Libro electrónico
  9. 1729
    Publicado 2023
    “…Transfert des littératures francophones en…”
    Libro electrónico
  10. 1730
    por Croiset, Alfred ( 1845-1923)
    Publicado 1901
    Libro
  11. 1731
    por Thomas, Jacques
    Publicado 1899
    Libro
  12. 1732
    por Albert, Paul
    Publicado 1883
    Libro
  13. 1733
  14. 1734
    Libro
  15. 1735
    Libro
  16. 1736
  17. 1737
    Libro
  18. 1738
    por Mérimée, Ernest
    Publicado 1908
    Libro
  19. 1739
    por Ficker, Franz
    Publicado 1837
    Tabla de Contenidos: “…Premiére partie, Littérature grecque ; Seconde partie, Littérature romaine…”
    Libro
  20. 1740
    por Brunel, Pierre
    Publicado 1996
    Libro