Materias dentro de su búsqueda.
Materias dentro de su búsqueda.
- Lenguaje 3,137
- Lenguaje y lenguas 2,369
- Filosofía 1,365
- Artes y disciplinas del lenguaje 1,030
- Language Arts and Disciplines 780
- Lingüística 629
- Universidad Pontificia de Salamanca (España) 489
- Didáctica 439
- Estudio y enseñanza 409
- Adquisición 405
- enseñanza 391
- Historia 380
- Java (Lenguaje de programación) 368
- Educación 347
- Niños 334
- Filosofía del lenguaje 333
- Literatura española 328
- Crítica e interpretación 307
- Psicolingüística 289
- Derecho 286
- lenguaje 285
- Comunicación 269
- Estudio y enseñanza (Primaria) 253
- Language arts and disciplines 251
- Lengua española 245
- Language and languages 243
- Llenguatge i llengües 235
- Español (Lengua) 216
- Informática 205
- Sociología 200
-
16701
-
16702Publicado 2011“…Derecho, violencia y lenguaje notas a partir de “para una crítica de la violencia” de Walter Benjamin. …”
Libro electrónico -
16703
-
16704
-
16705
-
16706Materias:Biblioteca Universitat Ramon Llull (Otras Fuentes: Biblioteca de la Universidad de Navarra, Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Libro
-
16707Publicado 2004Tabla de Contenidos: “…PÁGINA LEGAL -- ÍNDICE -- INTRODUCCIÓN -- CONFERENCIAS -- LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS FRANCESES DE ESPECIALIDAD A LAS LENGUAS IBERORROMÁNICAS EN EL SIGLO XVIII -- LAS TRADUCCIONES FRANCESAS, MEDIADORAS ENTRE ESPAÑA Y EUROPA EN LA LENGUA TÉCNICA DEL SIGLO XIX -- COMUNICACIONES -- LA TRADUCCIÓN TÉCNICA Y CIENTÍFICA EN LA CASA DE LA SABIDURÍA Y SU TRADUCTOR PRINCIPAL: HUNAYN IBN ISHAQ -- EL LIBRO DE LAS TABLAS ALFONSIES: EL INICIO DEL LENGUAJE ASTRONÓMICO EN CASTELLANO -- TRADUCCIONES AL CASTELLANO DE UN MANUAL DE ASTRONOMÍA A FINALES DE LA EDAD MEDIA -- TEXTO SUBYACENTE HEBREO E INFLUENCIA LATINIZANTE EN LA TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA DE ALBA DE MOISÉS ARRAGEL -- EL DISCURSO NORMATIVO SOBRE EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN ESPAÑOL -- EL CURSO DE QUÍMICA GENERAL Y LA ESTANDARIZACIÓN DEL LÉXICO QUÍMICO A PRINCIPIOS DEL SIGLO XIX -- LOS TÉRMINOS ENOLÓGICOS PROPUESTOS POR SÁNCHEZ SALVADOR EN LA TRADUCCIÓN DE L'ART DE FAIRE LE VIN (1800) DE CADET-DE-VAUX -- LA INFLUENCIA DE LA TRADUCCIÓN EN LA ELABORACIÓN DE TEXTOS LEXICOGRÁFICOS: LOS TÉRMINOS DE LA QUÍMICA EN DOMÍNGUEZ Y BESCHERELLE -- TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES DE DICCIONARIOS Y OTRAS OBRAS DE HISTORIA NATURAL EN EL SIGLO XIX -- EL LLENGUATGE POLITICOFILOSÓFIC DE LES TRADUCCIONS CATALANES DEL CONTRÁETE SOCIAL DE JEAN-JACQUES ROUSSEAU -- TERMOS DAS CIENCIAS, TÉCNICAS E ARTES NOS DICIONÁRIOS ACADÉMICOS DA LÍNGUA PORTUGUESA -- LO AJENO Y LO PROPIO EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS DE PSICOANÁLISIS DEL FRANCÉS AL CASTELLANO -- AMBIGÜEDAD Y CONTROL. …”
Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada (Otras Fuentes: Biblioteca de la Universidad Pontificia de Salamanca)Enlace del recurso
Libro electrónico -
16708
-
16709
-
16710
-
16711
-
16712
-
16713
-
16714
-
16715
Revista digital -
16716
-
16717Publicado 2011Tabla de Contenidos: “….- Software II. Programación 5.- Lenguaje algorítmico 6.- Introducción al lenguaje C 7.- Introducción al Matllab 8.- Ejercicios III. …”
Libro -
16718Publicado 2011Materias: “…Sexismo en el lenguaje…”
Libro -
16719
-
16720