Publicado 2018
Tabla de Contenidos:
“…Toward a Queer Turn in Rewriting Identities and Desires / chapter 2 A Scene of Intimate Entanglements, or, Reckoning with the “Fuck” of Translation / chapter 3 Beyond Either/Or -- Confronting the Fact of Translation in Global Sexuality Studies / chapter 4 The Future Is a Foreign Country -- Translation and Temporal Critique in the Italian It Gets Better Project / chapter 5 Ethnography and Queer Translation / chapter 6 In All His Finery --
Frederick Marryat’s The Pacha of Many Tales as Drag / chapter 7 Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation -- The Journey to the West Goes to Japan / chapter 8 Speaking Silence and Silencing Speech -- The Translations of Grand Duke Konstantin Romanov as Queer Writing 1 / chapter 9 Translation’s Queerness -- Giovanni Bianchi and John Cleland Writing Same-Sex Desire in the Eighteenth Century / chapter 10 Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and Estado Novo Portugal 1 / chapter 11 On Three Modes of Translating Queer Literary Texts / chapter 12 Queering Lexicography -- Balancing Power Relations in Dictionaries / chapter 13 Queer Translation as Performative and Affective Un-doing -- Translating Butler’s Undoing Gender into Italian / chapter 14 Years Yet Yesterday -- Translating Art, Activism, and AIDS across the Visual and the Verbal…”
Número de Clasificación:
Cargando…
Ubicado:
Cargando…
Libro electrónico
Cargando…