Psalms 38 and 145 of the old Greek version

One of the critical, ongoing discussions in Septuagint Studies today concerns the issue of how texts were understood by their translators, and how those translations are able to provide the modern reader with clues to that original interpretation. In Psalms 38 and 145 of the Old Greek Version, Randa...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gauthier, Randall X. (-)
Format: Book
Language:Inglés
Published: Leiden ; Boston : Brill cop. 2014
Series:Supplements to Vetus testamentum ; 166
Subjects:
See on Universidad de Navarra:https://unika.unav.edu/discovery/fulldisplay?docid=alma991005793259708016&context=L&vid=34UNAV_INST:VU1&search_scope=34UNAV_TODO&tab=34UNAV_TODO&lang=es
Description
Summary:One of the critical, ongoing discussions in Septuagint Studies today concerns the issue of how texts were understood by their translators, and how those translations are able to provide the modern reader with clues to that original interpretation. In Psalms 38 and 145 of the Old Greek Version, Randall X. Gauthier provides a word by word, sentence by sentence, commentary on Psalms 38 and 145 in the Septuagint (LXX) version, or more accurately, the Old Greek (OG) version. Specifically, this study attempts to understand the semantic meaning of these psalms at the point of their inception, or composition, i.e. as translated literary units derivative of a presumed Semitic Vorlage.
Physical Description:XV, 396 p. ; 25 cm
Bibliography:Incluye referencias bibliográficas e índice
ISBN:9789004283374