Intercultural faultlines research models in translation studies in textual and cognitive aspects
Other Authors: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | Inglés |
Published: |
Manchester :
St. Jerome Pub
2000.
|
Subjects: | |
See on Universidad de Navarra: | https://unika.unav.edu/discovery/fulldisplay?docid=alma991000691629708016&context=L&vid=34UNAV_INST:VU1&search_scope=34UNAV_TODO&tab=34UNAV_TODO&lang=es |
Table of Contents:
- Shifts, but not as we know them? : research models and methods in translation studies / Maeve Olohan
- A causal model for translation studies / Andrew Chesterman
- Choice network analysis in translation research / Stuart Campbell
- Choosing an empirical-experimental model for investigating translation competence : the PACTE model / Allison beeby
- A cognitive framework for looking at creative mental processes / Paul Kussmaul
- Conventionality, creativity, and translated text : the implications of electronic corpora in translation / Dominic Stewart
- Lexical hide-and-seek : looking for creativity in a parallel corpus / Dorothy Kenny
- Parallel corpora in translation studies : issues in corpus design and analysis / Federico Zanettin
- Strange strings in translated language : a study on corpora / Anna Mauranen
- The text-organizing function of lexical repetition in translation / Kinga Klaudy and Krisztina Kr̀oly
- Issues of translation research in the inferential paradigm of communication / Ernst-August Gutt
- On cooperation / Anthony Pym
- Mediating castles in the air : epistemological issues in interpreting studies / Claudia Monacelli
- Models and methods in dialogue interpreting research / Ian Mason
- Co-constructing Yeltsin : explorations of an interpreter-mediated political interview / Cecilia Wadensjö
- Issues of power and method in interpreting research / Graham H. Turner and Frank Harrington.