Traducir la historia Desde diferentes prismas

Con frecuencia, las investigaciones de carácter histórico requieren de la traducción para acceder a textos antiguos como bases documentales para historiadores. A su vez, la variedad de textos considerados antiguos o históricos es muy amplia, al igual que las dificultades _terminológicas, de doc...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Marcelo wrinitzer, Gisela (-)
Formato: Otros
Publicado: Spain Servicio de Publicaciones y Difusión Científica de la ULPGC 2015
Edición:1
Materias:
Acceso en línea:Texto completo en Odilo
Ver en Universidad Loyola - Universidad Loyola Granada:https://colectivo.uloyola.es/Record/Odilo00051197
Solicitar por préstamo interbibliotecario: Correo
Tabla de Contenidos:
  • Prólogo   La traducción de documentos históricos desde la perspectiva del historiador Juan José Díaz Benítez   Traducir y calificar para la Inquisición Marcos Sarmiento Pérez   Alcance y límites de la documentación histórica en la traducción de literatura de viajes sobre Canarias (el caso de los viajeros decimonónicos de lengua alemana) José Juan Batista Rodríguez, Encarnación Tabares Plasencia, Elia Hernández Socas   Las actas del consejo de gobierno de la Politécnica de Zúrich como fuente para la traducción de los textos de una expedición a Canarias en 1908 Xavier Lee Lee   Traducción y comentario traductológico de los Informes Consulares Británicos sobre Canarias (1921, 1931) Isabel Pascua Febles   La traducción de documentos nazis desclasificados setenta años más tarde Gisela Marcelo Wirnitzer   La traducción en la historia y la historia en la traducción. El contrato del asiento inglés Lía de Luxán