Zwischenstationen / Inbetween Kommunikation Mit Geflüchteten Menschen / Communicating with Refugees

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Iacono, Katia (-)
Otros Autores: Heinisch, Barbara, 1944-, Pöllabauer, Sonja
Formato: Libro electrónico
Idioma:Alemán
Publicado: Berlin : Frank & Timme 2024.
Edición:First edition
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009840056606719
Tabla de Contenidos:
  • Intro
  • Katia Iacono, Barbara Heinisch &amp
  • Sonja Pöllabauer
  • Introduction: Negotiating Understanding in Situations of Arrival and Reception
  • Communication with Refugees in Spaces of Stasis and Uncertainty
  • Über die Zufälle des Lebens - eine persönliche Perspektive
  • On the Happenstances of Life - A Personal Perspective
  • Abbas Salamat
  • Die Katze, die Katzenfutter hasste
  • Unterwegs
  • On the Move
  • Anastasios Ioannidis &amp
  • Stefanos Vlachopoulos
  • Remote Interpreting in Public Service Settings
  • The Case of Public Employment Service of Greece
  • Jérôme Devaux, Sarah Cox &amp
  • Ahmed Halil
  • Interpreting for Syrian Refugees in Turkey
  • An Overview of the Interpreter's Background and Training
  • Silvana Simoska, Tatjana Panova-Ignjatovikj &amp
  • Mirjana Aleksoska-Chkatroska
  • Between Empathy and Professionalism
  • Cultural Mediators Along the Western Balkans Route - The Macedonian Experience
  • Aleksandra Nuč Blažič &amp
  • Sara Orthaber
  • Auf dem Weg zur Professionalisierung
  • Rahmenbedingungen und Praxis auf dem slowenischen Kommunaldolmetschmarkt
  • Soňa Hodáková
  • Specifics of Communication With Migrants in the Context of the War in Ukraine
  • The Case of Slovakia
  • Ankommen
  • Arriving
  • Yannick Wagner
  • „Wenn's brennt"
  • Erfahrungen, Herausforderungen und Lösungsansätze einer erfolgreichen Krisen-Kommunikation und -Koordination in der akuten Flüchtlingshilfe am Beispiel von Train of Hope-Flüchtlingshilfe
  • Anna Sourdille
  • „They are like me."
  • Chancen und Grenzen des Peer-Dolmetschens für queere Geflüchtete
  • Im Gespräch
  • Talking
  • Annika Bergunde, Lilian Hagenlocher, Sarah Mackenzie &amp
  • Verena Plutzar
  • „Es darf ein bisschen mehr sein."
  • Zur Kommunikation relevanter Informationen im Asylverfahren
  • Virginie Bobin
  • Refusing to Disappear.
  • The Ambivalent Role of Interpreters in the Field of Asylum Rights
  • Olena Ferguson &amp
  • Iuliia Gimpl
  • Dolmetschen im Beratungskontext - Ein Erfahrungsbericht
  • Der Einstieg von Laiendolmetscher*innen in den Beratungskontext und damit verbundene Herausforderungen
  • Marina Tatsidi, Anastasios Ioannidis &amp
  • Stefanos Vlachopoulos
  • Do They Know?
  • Stakeholder Quality Awareness in Public Service
  • Vermitteln
  • Mediating
  • Barbara Heinisch
  • University Responses to Crisis Translation
  • Interpreting in Refugee Transit Zones From a Students' Perspective
  • Maria Bernadette Zwischenberger, Natalie Denk, Harald Pasch &amp
  • Simon Wimmer
  • (Un-)Finished Stories
  • Crafting Interactive Stories of Interpreted Encounters for Educational Purposes
  • Mascha Dabić &amp
  • Katharina Redl
  • „Weitere Kurse dieser Art"
  • Reflexion über einen Lehrgang für Kommunaldolmetschen
  • Clara Holzinger &amp
  • Anna-Katharina Draxl
  • Forschung mit Dolmetscher*innen
  • Praktische Erfahrungen und methodische Reflexion
  • Autor*innen-Biographien / Author Biographies.