Sprachwechsel - Perspektivenwechsel? Mehrsprachigkeit und kulturelle Vielstimmigkeit in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur
Literarische Texte von Autor*innen mit Migrationserfahrungen können ein kulturelles und ästhetisches Potential entfalten, das homogene Identitätskonzepte auflöst, nationale Paradigmen unterminiert und verschiedenartige Grenzen überwindet. Die Beiträge des Bandes legen dar, in welchen Formen und mit...
Autor principal: | |
---|---|
Autor Corporativo: | |
Otros Autores: | |
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Alemán |
Publicado: |
Bielefeld :
transcript
2023.
|
Edición: | 1st ed |
Colección: | Gegenwartsliteratur
|
Materias: | |
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull: | https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009799011206719 |
Tabla de Contenidos:
- Frontmatter
- Inhalt
- Einleitung
- »mitten im übersetzen«
- »Ich weiß es nicht, ob die Utopie einer ›Literatur ohne Grenzen‹ möglich ist.«
- Auf Entdeckungsreisen zu Sprachen der Vorfahren
- Mehrsprachigkeit im Paratext
- Intermedialität und Migration
- »Raus aus dem Stacheldraht, hinaus in die deutsche Sprache [...] ins Paradies«
- Sprachreflexion und textinterne Mehrsprachigkeit in Ivna Žics Die Nachkommende und Lena Goreliks Wer wir sind
- Anhang
- Biogramme der Autor:innen
- Namensindex