Modeling information structure in a cross-linguistic perspective

This study makes substantial contributions to both the theoretical and computational treatment of information structure, with a specific focus on creating natural language processing applications such as multilingual machine translation systems. The present study first provides cross-linguistic find...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Song, Sanghoun, author (author)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Inglés
Publicado: Berlin : Language Science Press [2017]
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009745289206719
Tabla de Contenidos:
  • Acknowledgments
  • Abbreviations
  • 1 Introduction
  • 1.1 Motivations
  • 1.2 Grammar engineering
  • 1.3 Outline
  • 2 Preliminary notes
  • 2.1 Examples
  • 2.2 Terminology
  • 3 Meanings of information structure
  • 3.1 Information status
  • 3.2 Focus
  • 3.2.1 Definition
  • 3.2.2 Subtypes of focus
  • 3.2.3 Linguistic properties of focus
  • 3.2.4 Tests for Focus
  • 3.3 Topic
  • 3.3.1 Definition
  • 3.3.2 Subtypes of topic
  • 3.3.3 Linguistic properties of topic
  • 3.3.4 Tests for topic
  • 3.4 Contrast
  • 3.4.1 Definition
  • 3.4.2 Subtypes of contrast
  • 3.4.3 Linguistic properties of contrast
  • 3.4.4 Tests for contrast
  • 3.5 Background
  • 3.6 Summary
  • 4 Markings of information structure
  • 4.1 Prosody
  • 4.1.1 Prosody as a widespread means of marking
  • 4.1.2 Mappings between prosody and information structure
  • 4.1.3 Flexible representation
  • 4.2 Lexical markers
  • 4.2.1 Multiple markers
  • 4.2.2 Positioning constraints
  • 4.2.3 Categorical restriction
  • 4.2.4 Interaction with syntax
  • 4.3 Syntactic positioning
  • 4.3.1 Focus position
  • 4.3.2 Topic position
  • 4.3.3 Contrast position
  • 4.4 Summary
  • 5 Discrepancies between meaning and marking
  • 5.1 Ambivalent lexical markers
  • 5.2 Focus/Topic fronting
  • 5.3 Competition between prosody and syntax
  • 5.4 Multiple positions of focus
  • 5.5 Summary
  • 6 Literature review
  • 6.1 Information structure in HPSG
  • 6.1.1 Sentential forms
  • 6.1.2 Location within the feature geometry
  • 6.1.3 Underspecification
  • 6.1.4 Marking vs. meaning
  • 6.2 Information structure in MRS
  • 6.3 Phonological information in HPSG
  • 6.4 Information structure in other frameworks
  • 6.4.1 CCG-based studies
  • 6.4.2 LFG-based studies
  • 6.5 Summary
  • 7 Individual CONStraints: fundamentals
  • 7.1 Minimal Recursion Semantics
  • 7.2 Motivations
  • 7.2.1 Morphosyntactic markings vs. Semantic representation
  • 7.2.2 Underspecification
  • 7.2.3 Binary relations
  • 7.2.4 Informative emptiness
  • 7.2.5 Summary
  • 7.3 Information structure (info-str)
  • 7.3.1 ICONS
  • 7.3.2 ICONS-KEY and CLAUSE-KEY
  • 7.3.3 Summary
  • 7.4 Markings (mkg)
  • 7.5 Sentential forms (sform)
  • 7.6 Graphical representation
  • 7.7 Summary
  • 8 Individual CONStraints: specifics of the implementation
  • 8.1 Lexical types
  • 8.1.1 Nominal items
  • 8.1.2 Verbal items
  • 8.1.3 Adpositions
  • 8.1.4 Determiners
  • 8.1.5 Adverbs
  • 8.1.6 Conjunctions
  • 8.2 Phrasal types
  • 8.3 Additional constraints on configuring information structure
  • 8.3.1 Periphery
  • 8.3.2 Lightness
  • 8.3.3 Phonological structure
  • 8.4 Sample derivations
  • 8.4.1 English
  • 8.4.2 Japanese and Korean
  • 8.4.3 Russian
  • 8.5 Summary
  • 9 Multiclausal constructions
  • 9.1 Complement clauses
  • 9.1.1 Background
  • 9.1.2 Analysis
  • 9.2 Relative clauses
  • 9.2.1 Background
  • 9.2.2 Analysis
  • 9.3 Adverbial clauses
  • 9.3.1 Background
  • 9.3.2 Analysis
  • 9.4 Summary
  • 10 Forms of expressing information structure
  • 10.1 Focus sensitive items
  • 10.1.1 Quantifiers
  • 10.1.2 Wh-words
  • 10.1.3 Negative expressions
  • 10.2 Argument optionality
  • 10.3 Scrambling
  • 10.4 Cleft constructions
  • 10.4.1 Properties
  • 10.4.2 Subtypes
  • 10.4.3 Components
  • 10.4.4It-clefts in the ERG
  • 10.5 Passive constructions
  • 10.6 Fronting
  • 10.7 Dislocation
  • 10.8 Summary
  • 11 Focus projection
  • 11.1 Parse trees
  • 11.2 F(ocus)-marking
  • 11.2.1 Usage of MRS
  • 11.2.2 Languages without focus prosody
  • 11.2.3 Lexical markers
  • 11.3 Grammatical relations
  • 11.4 An analysis
  • 11.4.1 Basic data
  • 11.4.2 Rules
  • 11.4.3 Representation
  • 11.4.4 Further question
  • 11.5 Summary
  • 12 Customizing information structure
  • 12.1 Type description language
  • 12.2 The questionnaire
  • 12.2.1 Focus
  • 12.2.2 Topic
  • 12.2.3 Contrastive focus
  • 12.2.4 Contrastive topic
  • 12.3 The Matrix core
  • 12.3.1 Fundamentals
  • 12.3.2 Lexical types
  • 12.3.3 Lexical rules
  • 12.3.4 Phrase structure rules
  • 12.4 Customized grammar creation
  • 12.4.1 Lexical markers
  • 12.4.2 Syntactic positioning
  • 12.5 Regression testing
  • 12.5.1 Testsuites
  • 12.5.2 Pseudo grammars
  • 12.5.3 Processing
  • 12.6 Testing with Language CoLLAGE
  • 12.6.1 Languages
  • 12.6.2 Testsuites
  • 12.6.3 Comparison
  • 12.6.4 Information structure in the four languages
  • 12.6.5 Summary
  • 12.7 Live-site
  • 12.8 Download
  • 13 Multilingual machine translation
  • 13.1 Transfer-based machine translation
  • 13.2 Basic machinery
  • 13.3 Processor
  • 13.4 Evaluation
  • 13.4.1 Illustrative grammars
  • 13.4.2 Testsuites
  • 13.4.3 An experiment
  • 13.5 Summary
  • 14 Conclusion
  • 14.1 Summary
  • 14.2 Contributions
  • 14.3 Future Work
  • List of references
  • Bibliography
  • Index
  • Name index
  • Language index
  • Subject index.