Kritische Edition der sahidischen Version des Johannesevangeliums Text und Dokumentation

"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische E...

Full description

Bibliographic Details
Other Authors: Schulz, Matthias H. O., editor (editor), Sänger-Böhm, Kerstin, editor, Förster, Hans, editor
Format: eBook
Language:Alemán
Published: Berlin : De Gruyter 2021.
Subjects:
See on Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009745204206719
Description
Summary:"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu grossen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde"--Page 4 of cover.
Physical Description:1 online resource (x, 348 pages)