Lingua (non) grata Langues, violences et résistances dans les espaces de la migration
Que font les migrations aux langues et les langues aux migrations ? Dans la crise de l’accueil des migrants qui secoue l’Europe depuis 2015, les langues sont les grandes oubliées des politiques publiques. Pourtant, dans les territoires de l’asile, des dizaines de langues se rencontrent et se croisen...
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | , , , , , , , , , , , , |
Formato: | Electrónico |
Idioma: | Francés |
Publicado: |
Paris :
Presses de l’Inalco
2022.
|
Colección: | TransAireS
|
Materias: | |
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull: | https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009710475406719 |
Tabla de Contenidos:
- Introduction / Camps de Babel
- Pt. 1. Interactions dans l'urgence
- 1. La Bulle de Babel : pratiques langagières et espaces de l'entente
- 2. Maraudes sur les campements parisiens : tractations de l'urgence
- 3. Chuchotements et voix résistantes d'exilés en centre d'hébergement d'urgence
- 4. Le double exil dans un village du Var : formes de vie et code moral langagier
- 5. "Pouvons-nous être amis ?"
- 6. Le (non-)recours di la traduction en rétention, Blocages institutionnels et médiations informelles dans les lieux d'enfermement pour étrangers
- Pt. 2. Migralectes, les parlers de la migration
- 7. La survie des langues : pratiques langagières et paysages linguistiques au sein des centres d'exilés en France
- 8. Les mots de l'asile : l'expérience du droit saisie par les usages des langues
- 9. Traduire à la frontière
- 10. Les interactions à Calais et Douvres
- 11. J'écris ce souvenir pour qu'il reste toute une vie
- 12. "You speak Azil ?"
- Épilogue méthodologique
- La Langue et les Autres
- Postface Pour parler d'asile.