Charting the future of translation history
Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translation. Both well-known and lesser-known specialists in translation studies have worked tirelessly to give the history of translation its rightful place. Clearly, progress has been made, and the history...
Autor Corporativo: | |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Ottawa :
University of Ottawa Press
2006.
|
Edición: | 1st ed |
Colección: | Perspectives on translation.
|
Materias: | |
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull: | https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009707635906719 |
Tabla de Contenidos:
- Intro
- CONTENTS
- ACKNOWLEDGEMENTS
- INTRODUCTION
- Methodology
- Blank Spaces in the History of Translation
- The Impact of Postmodern Discourse on the History of Translation
- Conceptualizing the Translator as a Historical Subject in Multilingual Environments: A Challenge for Descriptive Translation Studies?
- Microhistory of Translation
- Perspectives on the History of Interpretation: Research Proposals
- Subjectivity and Rigour in Translation History: The Latin American Case
- Translation, History and the Translation Scholar
- Current discourses
- Literalness and Legal Translation: Myth and False Premises
- The Role of Translation in History: The Case of Malraux
- Puritan Translations in Israel: Rewriting a History of Translation
- Ideologies in the History of Translation: A Case Study on Canadian Political Speeches
- Keepers of the Stories: The Role of the Translator in Preserving Histories
- "Long Time No See, Coolie": Passing as Chinese through Translation
- The Imperial College of Santa Cruz de Tlatelolco: The First School of Translators and Interpreters in Sixteenth-Century Spanish America
- Glosas croniquenses: A Synchronic Bilingual (American Indigenous Languages-Spanish) Set of Glossaries
- Translating the New World in Jean de Léry's Histoire d'un voyage fait en la terre du Brésil
- The Amadis of Gaul (1803) and The Chronicle of the Cid (1808) by Robert Southey: The Medieval History of Spain Translated
- LIST OF CONTRIBUTORS
- Index
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
- Y
- Z.