KRTU und andere Prosadichtungen zweisprachige Ausgabe mit einem Nachwort von Eberhard Geisler

"Der Dichter ist ein Magier, ein Grübler des Wortes, Pilger durchs Unsichtbare, ein Unzufriedener, ein Abenteurer und Forscher an der Grenze zum Traum, aber er erhofft nichts für sich selbst." (J.V. Foix)_

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Foix, J. V. autor (autor), Geisler,Eberhard, epílogo (epílogo)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Alemán
Publicado: Alemania : Editorial Iberoamericana / Vervuert 1988.
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009662153306719
Tabla de Contenidos:
  • Frontmatter
  • Inhalt
  • Diari 1918 (Fragments) (sel.)
  • Gertrudis
  • Pepa, la lletera
  • Notes sobre la mar
  • Conte de Nadal
  • Ombres darrera eis lilàs (sei.)
  • Retorn a la natura (sei.)
  • KRTU
  • Vindré més tard demà
  • On aniré tot sol
  • Notes sobre el Port de la Selva
  • Pràctiques (sel.)
  • «Ahir tarda, després completes ...»
  • «L'hostaler de l'Alberg de l'Olivera Rodona ...»
  • «Si venteja, corro, adelerat...»
  • «El carter, esmarrit, m'ha donat un plec ...»
  • «Quan les monges del pas ...»
  • «Res no es moridor ...»
  • «Ens hem posat ...»
  • «Volíem passar pel portal...»
  • «Hem arrambat un bidó ...»
  • «El campaner m'ha dit ...»
  • «De pujada pel carrer del Mig ...»
  • «Diuen que la filla de l'esclopaire ...»
  • «Tots deien ...»
  • «No em plau gens ...»
  • «Amaguem ...»
  • 97 notes sobre ficcions poncianes (sei.)
  • Darrer comunicat / Prats Vallès, Joan / Ros Soler, Mercè
  • Anava sola i dreta dalt l'autobús
  • En Quirc de l'Erminda
  • Déu, de cara al mar
  • La Mei, del costat de l'Erola
  • Em ve sempre de nou
  • No saben on són ni on viuen ...
  • El pàl-lid anònim
  • Tocant a mà
  • En un indret conegut per «Els Bufadors» / Ventalló, Joaquim
  • Nachwort
  • Anmerkungen
  • Bibliographie