Modelle der translation - Models of translation festschrift für Albrecht Neubert

In den achtzehn Beiträgen werden neben aktuellen allgemein-theoretischen Aspekten auch spezifische übersetzungswissenschaftliche Fragestellungen, auch aus dem Bereich des literarischen Übersetzens, behandelt.

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Heide, Schmidt, editor (editor), Wotjak, Gerd, editor
Formato: Libro electrónico
Idioma:Alemán
Publicado: Frankfurt, Alemania : Editorial Iberoamericana - Vervuert 1997.
Colección:Leipziger Schriften...
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009636819906719
Tabla de Contenidos:
  • Frontmatter
  • INHALT
  • Vorbemerkung
  • Translation Theory and the Theory of Translation / Newmark, Peter
  • Interkulturelle Pragmatik und Übersetzen / House, Juliane
  • Prolegomenon to an Empirical Translation Studies / Shreve, Gregory M.
  • On Possible Contributions of Human Translation Theory [the so-called "Science of Translation" (ST)] to Machine Translation (MT) / Albrecht, Jörn
  • The Integrated Linguist: On Combining Models of Translation Critique / Snell-Hornby, Mary
  • Die Rolle des Übersetzers im Übersetzungsprozeß / Wilss, Wolfram
  • Übersetzungskompetenz und prozessuale Zugangsformen zum Übersetzen / Lörscher, Wolfgang
  • Macro-Levels of Analysis in Interlinguistic Activity / Bastin, Georges L.
  • Äquivalenz und kein Ende? Nochmals zur semantischen, kommunikativen und translatorisch-diskursiven Äquivalenz / Wotjak, Gerd
  • To Ban, or not to Ban - The Translation "Syndrome" in Second Language Acquisition / Gommlich, Klaus
  • Where is the Source Text? / Schaffner, Christina
  • Der Leserbezug in Sigmund Freuds psychoanalytischen Schriften im Spiegel der englischen Übersetzungen / Gerzymisch-Arbogast, Heidrun
  • An Extended Register Analysis as a Form of Text Analysis for Translation / Steiner, Erich
  • Some Stylistic Differences between Russian- and English- Language Media and their Reflection in Translation / Svejcer, Aleksander
  • Wer spricht wie und warum? Funktionale Aspekte der Beschreibung und Transkription paraverbalen Verhaltens in der literarischen Übersetzung / Nord, Christiane
  • 'Ordre et volupté': Reflections After Translating Baudelaire's Favorite Novel / Gaddis Rose, Marilyn
  • Integration durch Übersetzen / Lenschen, Walter
  • Evaluierung von Fachübersetzungen / Schmitt, Peter A.
  • Schriftenverzeichnis von Prof. Dr. Phil. Habil. Albrecht Neubert