Jose Maria Blanco White traductor de poesia inglesa
Juan de Dios Torralbo Caballero es profesor de lengua y literatura inglesas en la Universidad de Cordoba. Tras formarse con una beca FPI de la Junta de Andalucia, defendio su tesis doctoral en 2007. Sus lineas de investigacion incluyen, entre otras, las relaciones literarias anglo-hispanicas y la po...
Autor principal: | |
---|---|
Autor Corporativo: | |
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
Sevilla :
Alfar
2010.
|
Colección: | Mapa y el calendario ;
29. |
Materias: | |
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull: | https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009636582606719 |
Tabla de Contenidos:
- JOSÉ MARÍA BLANCO WHITE:TRADUCTOR DE POESÍA (...); PORTADA; PORTADILLA; PÁGINA LEGAL; ÍNDICE; 1. INTRODUCCIÓN; 2. BLANCO WHITE: ALGUNOS DATOS BIOGRÁFICOS (...); 2.1. La alborada literaria de José María Blanco White; 2.2. Primera traducción inglesa de Blanco Crespo; 2.3. El viaje a Madrid y su regreso a Sevilla; 2.4. Blanco desembarca en costas inglesas; 3. LAS TRADUCCIONES DE POESÍA INGLESA; 3.1. De la prosa en inglés a la poesía; 3.2. Traducciones de poesía inglesa en los fértiles años 20; 3.3. Una nueva traducción de versos en inglés (...); 3.4. Un traductor bidireccional de poesía
- 4. DE LAS TRADUCCIONES DE PROSA (...)4.1. Traducciones de Blanco White en prosa; 4.2. Hacia la teoría de la traducción de Blanco White; 5. ANÁLISIS TRADUCTOLÓGICO (...); 5.1. TO: Hamlet, acto III, escena i, 56-58; 5.2. TM: "Soliloquio de Hamlet. Sobre la muerte (...); 5.3. Estudio comparado; 5.3.1. Análisis traductológico de la primera (...); 5.3.2. Análisis traductológico de la segunda (...); 5.4. Norma inicial y tipo de equivalencia; 5.5. Otras traducciones; 6. ANÁLISIS TRADUCTOLÓGICO DE UN SONETO (...); 6.1. TO: [Dame, Señor, que ponga yo en tu mano...]; 6.2. TM: "Lord, may I freely"
- 6.3. Estudio comparado6.4. Norma inicial y tipo de equivalencia; 7. CONCLUSIONES; 8. BIBLIOGRAFÍA; CONTRAPORTADA