La investigación de corpus de aprendientes basada en el análisis contrastivo de la interlengua

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Rufat Sánchez, Anna (-)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Castellano
Publicado: Jaén : Universidad de Jaén 2020.
Colección:Enfoque. Lingüísitica aplicada (UJA editorial) ; 1
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009635845206719
Tabla de Contenidos:
  • La investigación de corpus de aprendientes basada en el análisis contrastivo de la interlengua : el caso de DAR
  • Página legal
  • Índice
  • Lista de siglas
  • Introducción
  • 1. La investigación sobre la lengua del aprendiente basada en corpus
  • 1.1. Estudios de la lengua del aprendiente anteriores al uso de corpus
  • 1.1.1. El análisis contrastivo
  • 1.1.2. El análisis de errores
  • 1.1.3. La ASL y el problema de los datos
  • 1.2. La investigación de corpus de aprendientes
  • 1.2.1. El desarrollo de los corpus de aprendientes
  • 1.3. Estudios sobre la lengua del aprendiente del español: propósitos y alcancede este estudio
  • 2. La competencia léxica y el conocimiento del verbo
  • 2.1. Los rasgos morfológicos
  • 2.2. La naturaleza semántica
  • 2.3. El significado y sus relaciones paradigmáticas y sintagmáticas
  • 2.4. La interfaz léxico-sintaxis
  • 2.5. Los rasgos sociolingüísticos
  • 2.6. Los rasgos de la competencia léxica del verbo
  • 3. La naturaleza semántica y la proyección sintáctica del verbo dar
  • 3.1. Consideraciones sobre la naturaleza semántica de dar
  • 3.1.1. Hacia una definición de dar que se visualice en la sintaxis
  • 3.1.1.1. Los contenidos aspectuales y las idiosincrasias léxicas en el significado de dar: la trayectoria y la meta en la transferencia y en la creación
  • 3.1.1.2. La concordancia léxica y la redundancia
  • 3.1.2. Descripción de los sentidos de dar
  • 3.2. Usos y estructuras del verbo dar
  • 4. Los procedimientos para el análisis
  • 4.1. El aspecto de la norma
  • 4.2. La obtención de los datos
  • 4.2.1. El CEDEL2
  • 4.2.2. Antconc
  • 4.3. Procedimientos para el análisis de los datos
  • 4.3.1. Cuestiones preliminares
  • 4.3.2. Estructuras consideradas en el análisis
  • 4.3.3. Fuentes para contrastar los datos
  • 4.3.3.1. Introspección
  • 4.3.3.2. Otros corpus textuales
  • 4.3.3.3. Diccionarios combinatorios.
  • 4.3.3.4. Obras de consulta generales de carácter panhispánico
  • 4.3.4. Criterios para determinar el grado de aceptabilidad de los datos
  • 4.3.5. Criterios para determinar la inaceptabilidad de los datos
  • 4.3.5.1. Localización del error
  • 4.3.5.1.1. Error relevante frente a error no relevante
  • 4.3.5.2. Descripción del error
  • 4.3.5.2.1. El modelo de funcionamiento del lexicón utilizado en la descripción del error: el lexicón y el sistema computacional
  • 4.3.5.2.2. Error léxico y error computacional
  • 4.3.5.3. Explicación del error
  • 5. El uso del verbo dar en el corpus
  • 5.1. Rela ciones del índice de frecuencia entre los dos corpus. Análisis cuantitativo y cualitativo
  • 5.1.1. Frecuencia total del lema dar: ¿tienden los HNN a utilizar este lema más o menos que los HN?
  • 5.1.1.1. Análisis cuantitativo
  • 5.1.1.2. Análisis cualitativo
  • 5.1.2. Construcciones sintácticas del verbo y su frecuencia
  • 5.1.2.1. Análisis cuantitativo
  • 5.1.2.2. Análisis cualitativo
  • 5.1.2.3. Interpretación de las relaciones de frecuencia
  • 5.1.2.3.1. Alta frecuencia en HNN vs. alta frecuencia en HN
  • 5.1.2.3.2. Baja frecuencia en HNN vs. baja frecuencia en HN
  • 5.1.2.3.3. No frecuencia en HNN vs. baja frecuencia en HN
  • 5.1.2.3.4. Síntesis del análisis de las relaciones de frecuencias
  • 5.1.3. Sustantivos y clases léxicas con las que se combina dar
  • 5.1.3.1. El uso de dar como verbo de transferencia
  • 5.1.3.1.1. Análisis cuantitativo
  • 5.1.3.1.2. Análisis cualitativo
  • 5.1.3.2. El uso de dar como verbo de creación
  • 5.1.3.2.1. Análisis cuantitativo
  • 5.1.3.2.2. Análisis cualitativo
  • 5.2. Aceptabilidad e inaceptabilidad de los datos no nativos
  • 5.2.1. Frecuencia de los datos aceptable-naturales, aceptable-restringidos e inaceptables
  • 5.2.2. Localización del error
  • 5.2.3. Descripción y explicación del error en el núcleo verbal.
  • 5.2.4. El error y el acierto en las estructuras analizadas
  • 5.2.5. Descripción y explicación del error en el complemento
  • 5.2.6. Descripción y explicación del error en el sujeto
  • 5.2.7. El error en el sintagma
  • 5.3. Observaciones sobre el uso de dar
  • 5.3.1. Diferencias y semejanzas por estructuras
  • 5.3.2. Diferencias y semejanzas de los usos de dar (V + N) en sus dos significados
  • 5.3.3. El papel de la transferencia de la L1
  • 6. Conclusiones
  • 6.1. Sobre la dificultad de uso de dar
  • 6.2. Implicaciones del análisis y sus resultados
  • 6.2.1. Aplicaciones didácticas
  • 6.2.1.1. Materiales didácticos
  • 6.2.1.2. Contenidos léxicos
  • 6.2.1.3. Procedimientos de enseñanza
  • 6.3. Los estudios de la interlengua del español en el futuro
  • Referencias bibliográficas.