Hablar lenguas indígenas hoy nuevos usos, nuevas formas de transmisión : experiencias colaborativas en Corrientes, Chaco y Santiago del Estero

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Unamuno, Virginia, editor (editor), Gandulfo, Carolina, editor, Andreani, Héctor, editor
Formato: Libro electrónico
Idioma:Castellano
Publicado: Buenos Aires : Editorial Biblos 2020.
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009635843806719
Tabla de Contenidos:
  • Intro
  • Acerca de este libro
  • Portada
  • Presentación, Virginia Unamuno, Carolina Gandulfo y Héctor Andreani
  • Nota metodológica, ¿A qué llamamos investigación en colaboración en este libro?, Carolina Gandulfo y Virginia Unamuno
  • Haciendo
  • Un diagnóstico sociolingüístico colaborativo con jóvenes bilingües (quichua-castellano) en un profesorado rural de Santiago del Estero, Héctor Andreani
  • La producción colectiva de la educación intercultural bilingüe: notas desde Los Lotes, Virginia Unamuno, Camilo Ballena y equipo docente de la escuela de Los Lotes
  • ¿Dónde se "halla" el guaraní? Nuevos usos lingüísticos en un proyecto de elaboración de materiales didácticos con dos escuelas primarias correntinas, Florencia Conde
  • Revitalización del qom: una experiencia de creación neológica comunitaria, Sergio Rojas
  • Mirando(se)
  • "¿Por qué no nos enseñaron?": transmisión intergeneracional del guaraní en dos familias correntinas, Carolina Gandulfo
  • De una bisabuela que solo habla guaraní a una bisnieta que solo entiende castellano, Tamara Alegre
  • "En mis sueños hablo bien guaraní…": experiencia ambivalente de una joven bilingüe en el marco de una investigación con su familia, Guadalupe Quiroz y Carolina Gandulfo
  • Trabajando
  • "Ya hay hermanos que están dentro del Poder Judicial trabajando": formación y actuación de los peritos traductores-intérpretes en lenguas originarias en el Chaco, Georgina Fraser
  • El uso de las lenguas indígenas en los espacios de práctica docente y residencia en un profesorado intercultural bilingüe de Chaco, Raquel Valetto
  • La inserción de un maestro de guaraní en una escuela primaria rural de Corrientes, Aída Mudry y Mariana Sottile
  • Un maestro de guaraní en Corrientes: trayectoria profesional y usos lingüísticos en el aula, Daniela Palmieri.
  • Políticas lingüísticas, salud indígena y el problema del Estado: de una ideología del acceso a una política del contacto, Juan Eduardo Bonnin
  • Siendo
  • Recuperantes del qom: un recorrido por los sentidos de la transmisión de la lengua materna, Lucía Romero Massobrio
  • Sentidos del uso y la transmisión del moqoit en las trayectorias escolares en jóvenes indígenas de Colonia Pastoril, Chaco, Ayalen Morales Michelini
  • Experiencias vitales como nuevos usos del quichua en la Universidad Nacional de Santiago del Estero, Florencia Paz Taboada y Diego Ignacio Albarracín
  • Diciendo
  • Akuysh kichwaq guasapi yanasus: repertorios bilingües quichua-castellano en redes virtuales de obreros migrantes santiagueños, Héctor Andreani
  • Desde los márgenes: nuevos usos y sentidos de las prácticas escritas en wichi, Camilo Ballena y Virginia Unamuno
  • Pensar(se) y decir(se) (en) el mundo: la escritura en wichi en el cifma (Chaco), Camilo Ballena y Lara Messina
  • Referencias bibliográficas
  • Las autoras y los autores
  • Créditos.