Contacts, conflits et créations linguistiques

« Contacts, conflits et créations linguistiques » a été l’un des thèmes porteurs au sein du Congrès de Nîmes : plus de trente interventions ont été entendues, et vingt-trois auteurs nous ont confié leurs textes. Cet ensemble s’articule autour de deux sujets : d’une part les notions de diglossie et d...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Audisio, Gabriel (-)
Other Authors: Banniard, Michel, Bertrand, Régis, Blasco Torres, Ana Isabel, Bonnet, Marie Rose, Brun-Trigaud, Guylaine, Casta, Isabelle-Rachel, Christol, Michel, Denis, Marie-Noële, Desenclos, Camille, Freu, Christel, Lagarde Fouquet, Annie, Lemaitre, Jean-Loup, Lusignan, Serge, Nogarède, Annette, Pozzi, Regina, Rateau, Michel A., Semonsut, Pascal, Soussi, Houssine, Terral, Hervé, Thomas, Bernard, Torreilles, Claire, Verny, Marie-Jeanne, Wattez, Jean-Roger
Format: Electronic
Language:Francés
Published: Paris : Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques 2018.
Subjects:
See on Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009438639706719
Description
Summary:« Contacts, conflits et créations linguistiques » a été l’un des thèmes porteurs au sein du Congrès de Nîmes : plus de trente interventions ont été entendues, et vingt-trois auteurs nous ont confié leurs textes. Cet ensemble s’articule autour de deux sujets : d’une part les notions de diglossie et de bilinguisme qui figuraient dans l’appel à communication ont été particulièrement fécondes et d’autre part, la notion de création lexicale qui a apporté des contributions originales. Dans un premier temps, diglossie et bilinguisme ont été confondus avant d’être distingués en sociolinguistique par Ferguson et Fishman. La diglossie rendrait compte plus précisément de la situation de certaines langues ou variétés linguistiques d’une même langue sur un territoire donné, où, par suite d’événements politiques, historiques ou sociaux l’une des langues ou variétés a acquis un statut supérieur à l’autre. Tandis que le bilinguisme s’appliquerait à des situations où deux langues cohabitent sans qu’il y ait de rapport de force. La grande majorité des textes qui suivent nous montrent que quelles que soient les époques, il y a toujours des cohabitations plus ou moins consensuelles ou conflictuelles.
Physical Description:1 online resource (270 p.)
ISBN:9782735508648