Para decir al otro literatura y antropología en nuestra América

Acercamiento interdisciplinario y comparativo a las letras hispanoamericanas examinando el diálogo entre literatura y antropología: la "traducción" de culturas como tradición literaria y la literatura como "creación" cultural. Reimpresión de la edición publicada en 2005.

Detalles Bibliográficos
Otros Autores: López-Baralt, Mercedes, author (author)
Formato: Libro electrónico
Idioma:Castellano
Publicado: Madrid ; Frankfurt am Main : Iberoamericana 2016.
Edición:1st ed
Materias:
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull:https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009421952606719
Tabla de Contenidos:
  • Front matter
  • Índice
  • Nota A Esta Edición
  • Reconocimientos
  • Introducción. La traducción de culturas como tradición literaria en nuestra América
  • Capítulo I. La literatura como antropología
  • Capítulo II. La antropología como literatura
  • Capítulo III. Los pasos encontrados de Lévi-Strauss y Alejo Carpentier: el escritor como antropólogo y el antropólogo como escritor
  • Capítulo IV. El mito taino: Lévi-Strauss en las Antillas
  • Capítulo V. La traducción como etnografía en los Andes: el Inca Garcilaso
  • Capítulo VI. Guarnan Poma de Ayala: una insólita etnografía visual
  • Capítulo VII. Literatura fronteriza: la elegía por Atahualpa como encrucijada textual
  • Capítulo VIII. Viaje a la semilla: la literatura colonial hispanoamericana desde la perspectiva literaria del siglo xx
  • Capítulo IX. Sobre los caminos de regreso a la arcadia original: el indigenismo de José María Arguedas
  • Capítulo X. La africanía mítica en el negrismo del poeta Luis Palés Matos
  • Conclusiones: Decir al otro es decirnos
  • Bibliografía