Para decir al otro literatura y antropología en nuestra América
Acercamiento interdisciplinario y comparativo a las letras hispanoamericanas examinando el diálogo entre literatura y antropología: la "traducción" de culturas como tradición literaria y la literatura como "creación" cultural. Reimpresión de la edición publicada en 2005.
Otros Autores: | |
---|---|
Formato: | Libro electrónico |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
Madrid ; Frankfurt am Main :
Iberoamericana
2016.
|
Edición: | 1st ed |
Materias: | |
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull: | https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991009421952606719 |
Tabla de Contenidos:
- Front matter
- Índice
- Nota A Esta Edición
- Reconocimientos
- Introducción. La traducción de culturas como tradición literaria en nuestra América
- Capítulo I. La literatura como antropología
- Capítulo II. La antropología como literatura
- Capítulo III. Los pasos encontrados de Lévi-Strauss y Alejo Carpentier: el escritor como antropólogo y el antropólogo como escritor
- Capítulo IV. El mito taino: Lévi-Strauss en las Antillas
- Capítulo V. La traducción como etnografía en los Andes: el Inca Garcilaso
- Capítulo VI. Guarnan Poma de Ayala: una insólita etnografía visual
- Capítulo VII. Literatura fronteriza: la elegía por Atahualpa como encrucijada textual
- Capítulo VIII. Viaje a la semilla: la literatura colonial hispanoamericana desde la perspectiva literaria del siglo xx
- Capítulo IX. Sobre los caminos de regreso a la arcadia original: el indigenismo de José María Arguedas
- Capítulo X. La africanía mítica en el negrismo del poeta Luis Palés Matos
- Conclusiones: Decir al otro es decirnos
- Bibliografía