(2005). Il vangelo secondo Marco: Traduzione interconfessionale in lingua corrente = The Gospel according to Mark = interconfessional common language translation. Società Biblica Britannica & Forestiera.
Cita Chicago Style (17a ed.)Il Vangelo Secondo Marco: Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente = The Gospel According to Mark = Interconfessional Common Language Translation. Roma: Società Biblica Britannica & Forestiera, 2005.
Cita MLA (9a ed.)Il Vangelo Secondo Marco: Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente = The Gospel According to Mark = Interconfessional Common Language Translation. Società Biblica Britannica & Forestiera, 2005.
Precaución: Estas citas no son 100% exactas.