Traducció i censura en el franquisme
Otros Autores: | |
---|---|
Formato: | Libro |
Idioma: | Catalán |
Publicado: |
Barcelona :
Publicacions de l'Abadia de Montserrat
2016
|
Colección: | Biblioteca Milà i Fontanals ;
62 |
Materias: | |
Ver en Biblioteca Universitat Ramon Llull: | https://discovery.url.edu/permalink/34CSUC_URL/1im36ta/alma991005968409706719 |
Tabla de Contenidos:
- Pròleg / Josep Massot i Muntaner ;Les Publicacions de l'Abadia de Montserrat i la censura / Josep Massot i Muntaner ;Diligent i irreductible: la censura eclesiàstica als anys seixanta / Mireia Sopena ;Traducció i difusió de textos dramàtics en temps de censura i moral de postguerra / Enric Gallén Miret ;La traducció de narrativa dels anys 60 i la censura / Jordi Jané-Lligé ;"El terratrèmol de les lletres catalanes":traducció, censura i mercat del llibre en català als anys 60 / Jordi Cornellà Detrell ;La revista Oriflama (1961-1977), una altra víctima de la dictadura / Eusebi Coromina Pou ;La mort de Danton: de Büchner, o l'eficiència de la censura en la traducció de Carme Serrallonga / María Teresa Julio ;Dos clàssics del feminisme censurats / Pilar Godayol ;Inquietud:: sobreviure a la censura / Montse Caralt Sagalés ;La col.lecció "Isard": d'Editorial Vergara, i la censura: el cas d'After many a summer / Laura Vilardell Domènech